Книга Лес тысячи фонариков, страница 47. Автор книги Джули Си Дао

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лес тысячи фонариков»

Cтраница 47

Она прикрыла глаза, размышляя, как долго она сможет здесь прятаться, пока госпожа Сунь не пошлет кого-нибудь за ней. Если, конечно, к ней не наведается Император, и его визит не заставит наложницу забыть о Сифэн. Какого рода мужчина может привязаться к этой жестокой, отвратительной женщине? Хотя не исключено, что госпожа Сунь не показывает ему эту сторону своей натуры.

Прошло уже много недель со дня появления Сифэн во дворце, но она еще ни разу не видела Императора Цзюня. Ближе всего к нему она оказалась, когда он пришел навестить Императрицу в сопровождении свиты из сердитых евнухов, укрывавших его от посторонних глаз с помощью сборчатых шелковых экранов. Кто знает, возможно, он был жирным, с тремя подбородками и старческими пятнами на коже, и поэтому предпочитал передвигаться незаметно.

Сифэн усмехнулась при мысли о госпоже Сунь, вынужденной изображать страсть перед грузным стареющим Императором с громкой дурно пахнущей отрыжкой. Правда, если предсказанная ей судьба станет реальностью, уже самой Сифэн придется притворяться.

Да, пора уже наконец узнать, каков на самом деле прославленный Император Цзюнь.

Однако, прежде чем она успела додумать до конца эту мысль, ее ноги начали уходить в землю. Сначала медленно, потом быстрее и быстрее, как будто намокшая почва заглатывала ее. Она взвизгнула, охваченная ужасом, погружаясь в топкую воронку по грудь, отчаянно пытаясь ухватиться за что-нибудь руками.

– Помогите! – кричала она, но поблизости не было ни души.

Она лихорадочно схватилась за пучок травы, но при этом ноги ее болтались без опоры. Но она не может умереть… не здесь, не сейчас. Невозможно умереть такой нелепой смертью, не завершив того, что она начала, и когда столь многое еще предстоит сделать. Скрипя зубами, напрягая все силы, она попыталась вытащить тело из засасывающей ее почвы.

Однако руки ее соскользнули, и она с криком провалилась сквозь землю.

Она с размаху приземлилась на твердый каменный пол и застонала от боли. Сверху доносился приглушенный шум дождя, как из-за закрытого окна; из дыры наверху ей на лицо упало несколько грязных капель. Сифэн с трудом поднялась, морщась от острой боли в ноге, хотя, похоже, кости у нее остались целы.

В проникающем сверху свете был виден каменный туннель, похожий на тот, по которому они с Каном проходили месяц назад. Правда, этот туннель был построен более примитивно, с земляным потолком и стенами, кое-где небрежно выложенными камнем.

Каким-то образом она оказалась в одном из туннелей, расположенных под городом женщин. По-видимому, именно о таких опасных старых коридорах предупреждал ее Кан, говоря, что они могут обрушиться или воздух в них может оказаться ядовитым. Она с опаской взглянула на земляной потолок, надеясь, что он не обрушится на нее целиком, размокнув от дождя.

– Есть тут кто-нибудь? – позвала она, но ответом было молчание. Насколько далеко отсюда располагается главный туннель? Извилистый коридор уходил в темноту. В ней нарастала знакомая тревога – тошнотворный ужас от попадания в земляной плен, и она, чтобы успокоиться, сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. Кан говорил ей, что существует три выхода из города женщин, и она непременно должна была вскоре найти один из них.

Она провалилась в дыру прямо возле стены. Ей было неизвестно, куда идет туннель справа от нее, но туннель слева скорее всего приведет ее ко входу, через который она вошла в самый первый день. Она похромала в этом направлении, жалея, что у нее нет с собой фонаря.

Если воздух в этом туннеле ядовитый, пройдет много времени, прежде чем найдут ее тело.

Двигаясь по коридору, Сифэн продолжала звать на помощь в надежде, что ее услышит кто-нибудь из евнухов. От туннеля отошла боковая ветка, но она продолжала идти в направлении, которое, как ей казалось, сможет вывести ее ко входу. Было ли это ее воображение, или по мере ее продвижения вперед пол туннеля действительно уходил вниз? Камни под ее тонкими полотняными туфлями были теплыми и склизкими от сырости. Воздух в туннеле был тяжел и плотен, и ее лоб и верхняя губа покрылись капельками пота. Откуда-то снизу поднимался первобытный земляной запах.

Неожиданно ее нога повисла в воздухе. Вскрикнув, она вцепилась ногтями в земляную стену. Однако, осмотревшись, она поняла, что перед ней был не обрыв, а уходящие вниз, в темноту, каменные ступени. Она застыла в изумлении. Кто мог соорудить лестницу в таком месте?

Здравый смысл подсказывал ей, что следует повернуть назад и пойти по другому туннелю, но внутри у нее заговорил иной голос. Он напоминал ей, какие чувства она испытывала, когда Гума объясняла значение выпавших ей карт, или когда она разговаривала с королевой тэнгару, или когда Вэй сказал ей, что Наследный принц пригласил ее во дворец. И она почувствовала, что ее судьба здесь, что она странным образом принадлежит этому месту.

Сифэн, – промурлыкал голос. Тварь зашевелилась у нее под сердцем, ее движения были нежны.

Нечто ожидало ее внизу, и она хотела – ей необходимо было – узнать, что это.

Спускаясь вниз, она хваталась за стену, стараясь не поскользнуться. Ей казалось, что темнота рассеивается, или, быть может, ее глаза к ней привыкли. Еще дюжина ступеней, и тепло и звук падающих вниз капель усилились. Внезапно ступени закончились, и она оказалась на плоском каменном полу; перед ней лежало широкое пустое пространство.

Сифэн стояла в пещере с неровными каменными стенами. Сквозь отверстия в каменном потолке, находившемся на огромной высоте у нее над головой, пробивались мерцающие лучи солнечного света, освещая край водоема – медлительный поток, кружащийся на глубине, с поднимающимися от него клубами пара. Струи горячей воды, вытекая из расщелины в потолке, веером стекали вниз по одной из стен. У Сифэн вырвался изумленный вздох, когда она увидела свое отражение на поверхности этого водопада; оно было столь четким, что, казалось, она видит себя на поверхности стоячей воды… или в зеркале.

– Горячий источник, – пробормотала она, не веря своим глазам; по коже у нее пробежали мурашки. – Что же это за волшебство?

Рассказы о подобных чудесах она считала баснями, не веря, что в природе может существовать нечто похожее. Реки и болота вблизи ее городка были прохладными даже летом. Правда, в прочитанных ею историях утверждалось, что некоторые источники берут свое начало в глубине Земли, где в далекие времена Владыки-Драконы хранили огонь, от которого произошло все человечество. Привилегия купания в этих водах принадлежала только царям и царицам.

Вода здесь не была спокойной, как в Императорских прудах высоко на поверхности. Она не блестела и не журчала, как в ручьях Великого Леса. Эта вода клокотала. Она бурлила. Она прорывалась сквозь трещины и расщелины в скалах, пробивая себе путь с восхитившей Сифэн свирепой силой. На ее поверхности кипели и лопались пузыри, она была великолепна в своем уродстве, казавшемся почти красотой.

Сифэн осторожно вскарабкалась наверх по выступающим из скалы валунам рядом с водопадом. Сверху, как с балкона, можно было оглядеть всю пещеру.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация