И вот, когда солнце уже начинает садиться, а ночь – раздразнивать аппетит, новый источник сигналов привлекает внимание мегалодона, заставляя его в очередной раз изменить курс.
– Вот черт! Поверить не могу. – Рональд Рёмхолд сбрасывает скорость при виде сотен плавсредств, теснящихся на одной квадратной миле водного пространства возле спускающихся к заливу трибун правой стороны поля и общественного пирса.
Отчаявшись пробиться сквозь столпотворение судов, Рональд обреченно втискивает нос своей рыбацкой лодки между кормой 85-футовой яхты и 31-футовым катамараном.
Бейсбольный стадион – словно жужжащий улей, где все зрители, кроме сорока одной тысячи счастливых обладателей билетов, стоят впритирку. Нависающие над открытой ареной в форме лошадиной подковы светильники включены на полную мощность, озаряя затянутое облаками серое небо. Из громкоговорителя звучит хриплый голос комментатора, сообщающего стартовый состав команд на сегодня.
– Отбивающий на первой базе – Райан Ховард, номер шесть.
Над заливом разносится приветственный гул вперемешку со свистками.
Мак показывает билеты билетеру и проходит с Дэвидом на их места, расположенные в правом поле прямо между фал-мачтами.
– Отличные места, да? Ты не поверишь, но спекулянты запрашивают тройную цену за места за боковой линией и четверную – за трибуны левого поля.
– У меня буквально крыша едет от счастья. Последний раз я был с папой на бейсболе лет в семь-восемь. – Дэвид сует кулак в поношенную кожаную бейсбольную перчатку игрока первой базы, но, передумав, протягивает ее Маку. – На, возьми. Если Ховард сделает дальний бросок, то у тебя больше шансов поймать мяч, чем у меня. Толпа меня просто задавит, когда я попытаюсь подобраться к мячу.
Мак отдает перчатку обратно:
– Я тебе вот что скажу. Если он так выбьет мяч, я посажу тебя к себе на плечи.
– Идет. Но если мне удастся поймать мяч, мы поделим деньги пятьдесят на пятьдесят.
– Заметано. – Любовно похлопав Дэвида по плечу, Мак с тоской косится на разносчика пива. Боже, дай мне силы!..
К тому моменту, когда толпа на переполненном стадионе встает во время исполнения национального гимна, Рональду удается втиснуть лодку в третий ряд транспортного затора, приведя в ярость по крайней мере дюжину судовладельцев.
– Только подумайте, мне удалось подобраться почти так близко, как я и планировал. В толпе у нас будет больше шансов попытать счастья. Алё? Я что, сам с собой разговариваю? – Спустившись с мостика, Рональд оглядывается в поисках бывшей жены и ее приятеля-адвоката. – Куда они подевались?
Он спускается вниз, видит закрытую дверь каюты и чувствует, как раскачивается лодка, слышит утробные звуки, недвусмысленно свидетельствующие о том, что парочка в каюте занимается любовью.
– Вот здорово! Просто здорово! На моем собственном катере! Ни больше ни меньше. – Рональд поворачивается к двери и кричит: – А знаешь что, приятель, она вся твоя. Так что сделай одолжение и женись на ней, чтобы я наконец перестал выплачивать ей месячное содержание!
Громко топая, он возвращается на палубу, включает портативный телевизор, плюхается на брезентовый стул и начинает смотреть игру.
Самый быстрый игрок «Филлис» проходит на левое поле, чтобы открыть игру. Второй отбивающий продвигает по базам первого. С одним аутом отбивающий номер три «Филадельфии Филлис» занимает первую базу.
– А теперь за «Филлис» отбивает клинап первый бейсмен Райан Ховард под номером шесть.
На ведущего игрока, занимающего пока второе место по числу хоум-ранов в истории американского бейсбола, но стремящегося занять первое, обрушивается оглушительный свист.
Высоко на трибуне правого поля Джеймс Холлен, студент со специализацией по физиологии, поворачивается к своей невесте Джессике Бурна:
– Ну что, готова повеселиться? Сейчас я проведу небольшой психологический эксперимент, который я называю «Обучение собаки Павлова». Смотри и учись.
Ховард делает первый бросок.
Джеймс Холлен, порывшись в рюкзаке, незаметно достает бейсбольный мяч.
Ховард делает второй высокий бросок.
Джеймс включает видеорегистратор размером с ладонь:
– Джесс, погляди, жадность – это потрясающая штука. Она заставляет нас делать такие вещи, которые мы никогда в жизни не сделали бы.
Раннеры кидаются занимать базы. Питчер делает быструю подачу.
Ховард взмывает в воздух, посылая мяч в левый центр поля.
Толпа ревет, все вскакивают на ноги.
Джеймс поворачивается к стене правого поля и бросает бейсбольный мяч как можно выше и дальше, после чего нацеливает видеорегистратор на Маккови-Коув.
Публика на лодках тоже вскакивает на ноги и с громкими криками кидается за крошечным белым бейсбольным мячом, который парит над стеной правого поля, а затем падает с небес.
Мяч приземляется на нос катамарана, отскакивает на десять футов в воздух, ловко минуя обгоревших на солнце полупьяных пассажиров, после чего возникает небольшая потасовка, типа свалки в регби, в результате которой шестьдесят три человека прыгают за борт прямо в воду.
И пока мяч Райана Ховарда ловят у боковой линии, а раннеры «Филлис» остаются на своих базах, в воде возникает куча-мала из неопытных пловцов, которые барахтаются и отпихивают друг друга, пытаясь избежать смертельного столкновения с корпусами дюжины стоящих на якоре судов и по меньшей мере четырех каяков.
– Эй, это был обманный бросок, мяч для простофиль! Какой там хоум-ран!
После десяти минут истошных воплей неудавшиеся миллионеры, в синяках и промокшие до нитки, карабкаются на свои лодки.
Рональд Рёмхолд, цепляясь одной рукой, с трудом забирается по алюминиевому трапу, левое плечо адски болит после столкновения с весельной лодкой, закамуфлированной под плавучую площадку для гольфа.
Сью начинает истерически хохотать, когда ее бывший муж стягивает с себя мокрый тренировочный костюм и выжимает его над бортом.
– Эй, гений! Ты ведь смотрел матч по телику. А тебе не приходило в голову, что мяч выбили на левое поле?
– Заткнись!
– Какой же ты идиот! Спорим, ты всю ночь будешь плясать под дудку этих остряков, ныряя в залив.
– Когда мне понадобится твое мнение, я тебя спрошу.
Спенсер Баллок, спрятав усмешку, пытается сменить тему:
– Знаешь, я слышал, будто Главная лига бейсбола пометила каждый мяч в сегодняшней игре специальным закодированным компьютерным чипом, чтобы никто не мог выкинуть подобный фокус.
– Спасибо, что просветил, мистер И-Эс-Пи-Эн
[8]. А теперь почему бы тебе не спуститься вниз и не потрахать мою жену еще несколько иннингов?