Книга Кровавый Триллиум, страница 100. Автор книги Джулиан Мэй, Андрэ Нортон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кровавый Триллиум»

Cтраница 100

— А ты останешься с нами, Ари? — спросила королева, оторвавшись от своего занятия: она увязывала вымокшие плащи детей в сверток. Дождь ни на минуту не ослабевал. — Ты будешь охранять нас в пути?

Великая Волшебница ответила не сразу, она над чем-то размышляла.

К ним подъехал король.

— Вы все еще не в седле, дамы? Шики! Джеган! Подведите лошадей королеве, и Большеглазой Даме, и детям тоже. Приготовьте коня для Великой Волшебницы!

Аборигены бросились исполнять приказ. Но тут к королю обратилась Харамис:

— Я устала до смерти. По дороге в Дероргуилу вы не столкнетесь с опасностью. Я должна поспать хотя бы несколько часов, и у меня хватит сил перенести себя во дворец. Если вы с Анигель пожелаете, я могу прихватить вас с собой.

— Я должен вести людей, — ответил Антар. — Но я был бы очень признателен тебе, если бы ты взяла мою жену и детей и перенесла их в безопасное место, в бастион Зото. Анигель передаст маршалу Ованону добрую весть о том, что подкрепление на подходе.

— Антар, я хочу остаться с тобой… — закричала королева. — Возможно, нам придется с боем прорываться ко дворцу, — сурово возразил король. — У меня нет лишних солдат для твоей охраны. План Великой Волшебницы кажется мне разумным. Я приказываю тебе отправиться с ней.

Анигель неохотно согласилась. Она подозвала принца и принцессу, и Харамис раскинула полы накидки.

Но когда королева и дети прижались к ней, Великая Волшебница сказала:

— Места хватит… Кади! Иди тоже сюда! В этот критический момент нам не следует разлучаться.

Кадия открыла рот, чтобы возразить, но Харамис продолжала:

— Мы не можем просить Великую Волшебницу Моря помочь нам в надвигающейся битве. Мне понадобится ваша помощь. Без нее я не смогу сопротивляться Орогастусу и удержать тепло. До сих пор Лепестки вели безоблачное существование, сейчас мы должны сплотиться, если хотим раз и навсегда покончить с колдуном и его союзниками.

— Клянусь, что буду предана тебе до самой смерти, — твердо сказала Кадия и заняла свое место под накидкой.

Но Анигель казалась расстроенной.

— Великие холода, — бормотала она, глядя на Харамис. — Ведь они не навечно покинули нашу землю. Временно стало теплее в одном небольшом районе.

Харамис неохотно кивнула.

— А раз так, — спросила Анигель, — разве мы можем победить?

Король Антар ответил ей:

— Меньше чем через три часа я буду в Дероргуиле — и с этим многочисленным войском наши силы умножатся. Не надо упрямиться, дорогая.

Харамис закрыла глаза. Король не понял вопроса жены, но Великой Волшебнице все было ясно. Она не знала, как на него ответить, к тому же в данную минуту ее занимало совсем другое. Она срочно нуждалась в отдыхе. С великим трудом она создала в своем воображении кристаллический образ королевских покоев в бастионе Зото.

— Прощайте! — крикнул король. — Если будет на то воля Триединого, через несколько часов мы встретимся! Кристаллический образ стал реальностью.

Харамис осмелилась сделать вдох. Перенос прошел успешно. Дети начали весело болтать, Анигель и Кадия разошлись в разные стороны, накидка Харамис упала. В комнате было прохладно и темно, огонь в камине давно потух, а они вымокли до нитки. Харамис гадала, остались ли у нее силы колдовать…

Да. В камине загудело пламя. И ее одежда и костюмы всех остальных стали сухими и теплыми. Анигель, Кадия и дети криками выразили свое восхищение.

— Я позову слуг, — сказала королева Великой Волшебнице. — Они немедленно приготовят для тебя постель.

Но на глаза Харамис уже попалась удобная кушетка. Она легла и почти мгновенно провалилась в глубокий сон. Янтарь в ее талисмане был таким тусклым, словно жизнь покинула его.

— Хозяин! Хозяин! Очнитесь! — Фиолетовый Голос взял одну из безжизненных рук в серебристых перчатках и приложил ее к своему лбу. — Хозяин, вернитесь! Очнитесь, любимый господин! Ох… Силы Тьмы, оживите его!

Орогастус уже несколько минут лежал на полу королевского салона флагмана. Наконец он застонал и пошевелился.

Фиолетовый Голос суетливыми движениями развязал тесемки и снял с колдуна звездную маску, потом подложил ему под голову подушку.

— Ну что ты сидишь как истукан? — прикрикнул на Толо Голос. — Принеси бренди!

Обучение принца королевским манерам было прервано весьма странным образом, и мальчик стал свидетелем захватывающей волшебной битвы, которая так впечатляла его, что он словно прирос к трону короля Ледавардиса. Орогастус, очевидно, случайно взглянул на короля Ангара. Он явно обнаружил какую-то угрожающую ему магическую активность. Его тут же окутало зеленое свечение, глаза засверкали, как два белых прожектора. Казалось, он сражается с невидимыми демонами, вопя во все горло и колошматя по врагам своим талисманом. А потом он упал как подкошенный. Для Толо явилось новостью, что колдун уязвим. Над этим стоило задуматься. Мальчик неверными шагами двинулся к шкафчику, налил в золотой кубок немного напитка и принес его помощнику колдуна.

— Что случилось? — спросил Толо. — Ему больно?

— Магия, — отрывисто ответил Голос. — Великая Волшебница Харамис приступила к невиданному волшебному деянию — изменению климата. Хозяин случайно увидел, что происходит, и попытался помешать ей. Но… он проиграл. Самым печальным образом.

— Проиграл, — проговорил Орогастус еле слышным голосом. Его глаза раскрылись. Голос приложил ему к губам кубок с бренди и влил два больших глотка. В словах колдуна звучали и удивление и усталость: — Не знаю, почему мне вздумалось посмотреть на короля Антара. Я заметил, что погода вроде бы меняется. И тут же догадался, что армию перебежчиков сопровождает Харамис, хотя обнаружить ее присутствие с помощью обзора мне не удалось. Всеми силами я старался сохранить холод, чтобы подкрепление не попало в город. — Его лицо внезапно исказила гримаса боли. — Но не смог. И перед тем как потерять сознание, я увидел… я увидел…

— Что, Хозяин? — Голос ослабил завязки накидки колдуна, устроил его поудобнее и дал глотнуть бренди.

— Я увидел Харамис. И… кто же это был? Конечно, еще две сестры, но мне показалось, что там был кто-то четвертый. — Орогастус затряс головой. — Но кто? — Он нахмурил лоб и раздраженно пробормотал: — Мозги никуда не годятся!

— А вы не можете опять вызвать ураган? — спросил Голос. — Вы повелеваете штормом! Ледяные ветры подчиняются вам, принося смерть и разрушения вашим врагам! Уверен, что после небольшого отдыха вы соберетесь с силами…

Орогастус поднял руку.

— Голос мой, я заставил короля Ледавардиса и остальных безмозглых рэктамцев поверить, что обрушившаяся на Лабровенду кошмарная погода — дело моих рук. Но обманывать тебя мне нет смысла. Да, я могу повелевать легкими бурями, метать молнии и создавать попутные ветры для кораблей. Но вызвать природную катастрофу, вроде изменения климата, — не в моих силах. И Великая Волшебница Харамис не способна на такое колдовство. Я и сам не знаю, почему природа начала сходить с ума. Время от времени я задумывался над этим вопросом, но всякий раз отбрасывал его в сторону, потому что в последнее время длительная непогода входила в мои планы. Но нынешнее поражение не дает мне покоя. Я ничего не понимаю! Сегодня мы уже состязались в волшебном мастерстве, и мне показалось, что наши с Харамис силы равны. Потом она страшно устала и покинула поле боя. И. тогда мы прорвали блокаду в порту. Она не должна была одержать победу в этом поединке!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация