Книга Тайна темной лошадки, страница 10. Автор книги Фиона Келли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна темной лошадки»

Cтраница 10

— Чего боится? — наморщила лоб Трейси.

— Ну, не знаю, это просто мое предположение, — пожала плечами Холли. — Но, в любом случае, хотелось бы выяснить. Полицейский, наверное, решил, что я круглая идиотка, что я все это придумала.

— Если вас интересует мое мнение, — медленно проговорила Белинда, — этот наш д'Анжело в определенном смысле темная лошадка.

— Ты имеешь в виду то, что говорила его мама, что он, обойдя всех, станет олимпийским чемпионом и все такое? Он действительно такой гениальный спортсмен, Белинда?

— Она, во всяком случае, в этом не сомневается, — ответила Белинда. — И он, конечно, выглядел заправским наездником, когда утром скакал по лугу. Он должен участвовать с Красоткой в соревнованиях, так что у нас будет случай это проверить.

— А пока давайте подумаем, с чего нам лучше начать, чтобы выяснить, что скрывает Грант? — посмотрела на подруг Холли.

— Можно расспросить его друзей, может, они знают? — предложила Трейси.

— Дело за малым — мы не знаем, кто его друзья! — хмыкнула Белинда.

Холли сидела с задумчивым видом.

— У меня возникла мысль: может быть, мне подготовить статью о миссис д'Анжело для школьного журнала? Это на самом деле неплохая тема. Похоже, до этой аварии у нее была интересная жизнь. Я как раз подыскивала, о чем бы написать в следующем номере, — продолжала она. — И вот, пожалуйста, подвернулась блестящая возможность написать о знаменитых людях нашего города!

— Вроде нас, да? — пошутила Белинда.

— Ну, может быть, не настолько знаменитых, как мы… — засмеялась в ответ Холли.

— А что, по-моему, здорово, — сказала Трейси. — Убьешь сразу двух зайцев.

— Да, я уверена, что смогу ее разговорить насчет Гранта, — сказала Холли, и у нее загорелись глаза.

— Ну, это будет нетрудно, она в нем души не чает. Наверное, выложит тебе всю его биографию, — Трейси вскочила, ей не терпелось продолжить путь. Безделье было не в ее привычках. — Эй, вставайте! Поедем дальше.

— Наверное, нужно заранее договориться с ней по телефону и спросить, можно ли прийти завтра, — сказала Холли.

— Лично я пеку завтра Мелтдауну торт, — объявила Белинда. — А вы тем временем можете съездить к миссис д'Анжело.

Подруги уставились на нее.

— Торт — Мелтдауну? — прыснула Холли. — Ты шутишь?

Белинда вскинула брови.

— Вовсе нет. Я совершенно серьезно. Какой же день рождения без торта? Вот ты на такой день рождения согласилась бы?

— Уж ты бы точно не согласилась, — рассмеялась Трейси. — А сколько ему исполнилось?

— Восемь, — сообщила Белинда. — Значит, надо будет воткнуть в торт восемь свечей.

— Правильно, — согласилась Холли. — Только вот как ты заставишь Мелтдауна их задуть?

— И пусть он не рассчитывает получить от нас подарки! — добавила Трейси. Она застегнула под подбородком свой яркий оранжевый шлем и вскочила на велосипед. — Ладно, подружки, ну-ка, давайте наперегонки!

— О, боже, опять! — застонала Белинда.

Они покатили обратно в город. Их путь лежал мимо старой промышленной зоны с заброшенными цехами и мастерскими. После того как на другом конце городка выросли новые корпуса, эта территория превратилась в большой пустырь. Брошенные захламленные помещения практически обвалились. Даже средь бела дня этот безлюдный район производил мрачное впечатление.

— У меня от этих развалин мурашки по колее, — сказала Трейси и еще быстрее завертела педалями.

— Эй, вы что? Подождите… — запротестовала было Белинда, но ее слова потонули в рычании внезапно появившегося из-за поворота красного легкового автомобиля, который быстро приближался.

В этом месте шоссе было довольно узким. Трейси резко затормозила, отчаянно пытаясь свернуть на обочину. Холли и Белинда чуть не врезались в нее.

Взвизгнув тормозами, машина вильнула, чтобы не задеть их. На мгновение Холли увидела напряженное лицо водителя, вцепившегося в руль, и, узнав его, мысленно ахнула.

Это был тот самый человек, что сидел за рулем синего грузовика, выехавшего с фермы Сноудроп.

Их взгляды встретились, и Холли заметила, как он нахмурился. Он узнал ее, в этом не оставалось сомнения.

Машина опять вырулила на дорогу и помчалась дальше. Холли вспомнила блекло-серые, уставившиеся на нее глаза водителя, и холодок пробежал у нее по спине. Кажется, кроме него в машине был еще кто-то.

— Едем! Скорее! — крикнула она подругам.

— А что случилось? — недоумевала Белинда.

— Водитель машины, — обернулась на ходу Холли. — Это его я видела в грузовике на ферме Сноу… — она умолкла на полуслове — машина, развернувшись, помчалась за ними. — Скорее!

Холли свернула на площадку перед каким-то брошенным строением и въехала в широкие распахнутые ворота, одна створка которых болталась на ржавой петле. На цементном полу бывшего цеха громоздились кучи старого железа, битого стекла и щебенки. Переднее колесо ее велосипеда с хрустом налетело на груду кирпичей. Ее швырнуло в сторону, велосипед выскочил из-под нее, и она приземлилась на кучу мусора.

— Холли! — послышался за ее спиной панический крик Трейси.

Холли кое-как поднялась на ноги. Если не считать ободранных коленок, она была в порядке, но опасность все еще угрожала членам Детективного клуба.

В погоне за ними на стоянку въехал красный автомобиль. Он резко затормозил, дверца отворилась, и из нее высунулась голова водителя.

— Эй, девочка! Мне надо с тобой поговорить!

Холли не стала дожидаться продолжения разговора.

— Скорее, все сюда! — выдохнула она, взглянув на подруг.

Ее сердце бешено колотилось. В дальнем конце цеха она заметила дверь, — может быть, там путь к спасению!

Трейси и Белинда, бросив свои велосипеды, устремились за ней. Перепрыгивая через железные балки и обегая кучи щебня, Холли мчалась к двери. Все трое почти одновременно навалились на нее.

Холли обернулась, сжимая пальцами ручку двери, готовая в любую секунду захлопнуть ее. На фоне проема ворот она увидела темный силуэт мужчины. Он что-то кричал, размахивая кулаком. По мере того как Холли, налегая плечом на тяжелую дверь, старалась закрыть ее поплотнее, его голос слышался все менее отчетливо.

— Эй, помогите мне! — задыхаясь от усилий, крикнула подругам Холли.

Трейси и Белинда бросились к ней на помощь. Петли скрипели и визжали, пока, наконец, дверь не захлопнулась с глухим щелчком.

Они оказались в кромешной тьме.

Все трое, тяжело дыша, привалились к двери.

— Ну и ну! — послышался из кромешной темноты голос Белинды, было слышно, как она тяжело опустилась на пол.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация