— В его машине был кто-то еще, — сказала Холли. — Наверное, это она.
— Вам следует держаться подальше от таких развалин, — сказал полицейский. — В этой железной ловушке вы могли умереть от голода.
— Умереть от голода! — вскрикнула Белинда. О такой кошмарной участи она даже думать не могла без содрогания.
— Мы вовсе не собирались сюда забираться, — с негодованием проговорила Холли. — Мы просто ехали мимо — невинная велосипедная прогулка. Я же сказала, это он нас сюда загнал.
Полицейский что-то записывал в свой блокнот.
— Я составлю официальный рапорт, — сказал он. — Вы действительно не знаете, кто был этот человек?
— Понятия не имею, — задумчиво покачала головой девочка.
Холли не знает, кто этот водитель, но он, в свою очередь, очень хорошо знает ее. Вспомнил, что она видела его накануне, и, преследуя ее, оставил всех членов Детективного клуба умирать от голода в старом холодильнике. Неудивительно, что Грант д'Анжело отрицал свое знакомство с ним. Кому захочется признаваться в связях с таким извергом?
Холли немного успокоилась и попыталась мыслить хладнокровно. Сейчас Детективному клубу нужно прежде всего узнать, кто этот человек и почему он преспокойно укатил, бросив их в таком месте, где их могли никогда не найти! Интуиция подсказывала ей, что Грант д'Анжело знает ответ на оба этих вопроса.
— Вы представляете, — сказала она подругам, когда они вновь покатили по дороге, — ведь Грант на самом деле знает этого психа, хоть и не признался в этом полицейским.
— Я так и думала, — сказала Трейси. — Я бы не хотела, чтобы у меня был такой приятель, уж это точно!
— Возможно, они не приятели, — задумчиво проговорила Холли. — Но что они знают друг друга — это совершенно ясно.
— Что ж, тогда выходит, нам придется
уговорить Гранта сказать нам, кто он такой, правильно? — тяжело дыша произнесла Белинда, из последних сил нажимая на педали, чтобы не отстать от подруг.
— Правильно, — согласилась Холли. — Может, ты еще и скажешь, как нам это сделать?
Глава V
ИНТЕРВЬЮ
На следующее утро Холли проснулась от того, что яркий солнечный свет струился сквозь занавески, падая на шелковое покрывало и антикварный туалетный столик из красного дерева у стены. Она удивленно огляделась, не узнавая обстановку, забыв спросонья, что гостит у Белинды. Потом, вдруг все вспомнив, вскочила с кровати.
Аппетитный запах тостов уже витал в воздухе. Холли накинула халатик, сунула ноги в шлепанцы и, выйдя на лестничную площадку, столкнулась с Белиндой. Еще не совсем проснувшись, та моргала сонными глазами.
— Трейси уже удрала на свою утреннюю пробежку, — пробормотала она. — Но перед этим приготовила нам завтрак. Не представляю, как можно бегать в такую рань! — сняв очки, она потерла глаза. — Сейчас даже ходить для меня и то проблема.
— У тебя вид, как у зомби, — пошутила Холли.
— Ну, спасибо, обрадовала, — ничуть не обиделась Белинда. — Нет ничего лучше хорошего комплимента с утра, чтобы помочь тебе проснуться, — она зевнула. — Встречаемся на кухне. Этот запах тостов — сплошной соблазн!
И она побрела вниз по лестнице, цепляясь рукой за поручень.
Холли пошла в ванную и быстро приняла душ. Потом надела свои лучшие джинсы и белую рубашку. Если миссис д'Анжело позволит ей зайти, надо постараться произвести хорошее впечатление.
Когда девочка шла в кухню, зазвонил телефон.
— Мне подойти? — крикнула она Белинде.
— Давай, — ответила Белинда с полным ртом.
Это был мистер Адамс.
— Я вижу, ты там вполне освоилась, — пошутил он, услышав бодрый голос дочери.
— Стараюсь, — ответила Холли. — Честно говоря, приятно, когда штукатурка не сыплется тебе в чай и вопли компьютерных монстров Джейми не бьют по ушам! Мистер Адамс рассмеялся.
— Смотри, не слишком привыкай к этому, рано или поздно тебе придется вернуться домой.
— Это угроза или обещание? — хмыкнула Холли.
— Обещание, — ответил отец. — А если серьезно, у вас все в порядке?
— Да, все нормально, — Холли. закусила губу.
Не стоило говорить отцу об этой злосчастной встрече с водителем грузовика. Он, конечно, скажет, чтобы она сию же минуту ехала домой, и этим все испортит.
— Что вы сегодня замышляете? — добродушно осведомился мистер Адамс.
Холли сообщила, что рассчитывает взять интервью у миссис д'Анжело.
— Если, конечно, я получу ее согласие, — добавила она.
Это произвело впечатление на мистера Адамса.
— А я и не подозревал, что в нашем городе живет олимпийская чемпионка по конкуру.
— Я тоже, — сказала Холли и напомнила отцу о костюмированном бале, который они собирались устроить вечером.
— И кем же ты хочешь предстать? — спросил отец и, прежде чем Холли успела ответить, остановил ее: — Нет, подожди, я сам догадаюсь… Каким-нибудь знаменитым сыщиком… Случайно не мисс Марпл?
Холли громко расхохоталась.
— Молодец! Как ты догадался?
— Сам не знаю. Ну, что ж, желаю хорошо повеселиться. Если что-нибудь будет нужно, звони. Если меня не будет дома, можешь позвонить маме в банк.
— Хорошо, — пообещала Холли. Вздохнув, она положила трубку. Не в ее привычках было скрывать что-либо от родителей, но на этот раз выхода не было.
Она решила позвонить миссис д'Анжело и попросить ее об интервью.
— Можно, я позвоню маме Гранта? — крикнула она Белинде.
— Конечно, звони, — отозвалась та, судя по голосу, все так же с набитым ртом. — Телефонная книга в ящике стола.
Холли быстро нашла номер д'Анжело и набрала его.
Ответил женский голос, но это была не миссис д'Анжело. Мама Гранта говорила спокойно, а этот голос звучал резко и сухо.
— Могу я поговорить с миссис д'Анжело? — вежливо обратилась Холли.
— Боюсь, что нет, она отдыхает, — сообщила женщина. — Меня зовут Фрэн, хотите что-нибудь передать?
— Это говорит Холли Адамс. Вчера вместе с подругами я была у миссис д'Анжело. Я хотела узнать, нельзя ли мне зайти сегодня. Дело в том, что я пишу заметки в школьный журнал, и мне хотелось бы взять у нее интервью о ее спортивной карьере.
— Не вешайте трубку, я сейчас узнаю, — сказала Фрэн.
Послышался звук хлопнувшей двери. Через минуту Фрэн вернулась.
— Да, миссис д'Анжело согласна, — сообщила она. — Лучше приезжайте прямо сейчас, не откладывая. Позднее у нее назначена другая встреча.
— О, большое спасибо, — проговорила Холли. Она готова была прыгать от радости. Это будет первоклассный материал для статьи и отличная возможность побольше разузнать о Гранте. — Пожалуйста, передайте миссис д'Анжело, что я ей очень благодарна. Я выезжаю немедленно.