Книга Отель для подозрительных лиц [= Тайна номера 101 ], страница 6. Автор книги Фиона Келли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Отель для подозрительных лиц [= Тайна номера 101 ]»

Cтраница 6

Там, позади, нет места для парковки — только заброшенные старинные конюшни и поросший травой склон, полого спускающийся к маленькому лесочку.

Кровать Белинлы заскрипела, когда она переменила позу на более удобную.

— Белинда! — послышался голос Холли. — Опять ты шумишь?

— Да я просто…

— Ради бога, спи! — зарычала Холли. — Ты доведешь меня до рукоприкладства!

— Простите! — Белинда вернулась на свое место. — Больше не издам ни звука. Прошу прощения. Спокойной ночи. — Она свернулась под теплым одеялом и затихла.

Через десять минут Холли услышала в темноте чей-то вздох.

— Трейси? Это ты?

— Да, — послышался раздраженный голос. — Никак не могу заснуть.

— Я тоже, — отозвалась она.

От окна доносилось тихое посапывание.

Холли возмущенно фыркнула.

— Просто не верится! — простонала она. — Уже спит! Разбудила нас, а сама спит!

Трейси тихонько засмеялась.

— Это очень в ее духе!

Холли тоже вздохнула. Они и не сомневались, что Белинда причинит им максимум неудобств!

ГЛАВА III ТРУП В СТО ПЕРВОМ НОМЕРЕ

— Эй, лентяйки! Просыпайтесь! Такой чудесный день! — Белинда раздвинула шторы, распахнула настежь створки окна и стояла на коленях на своей постели, с наслаждением вдыхая свежий воздух. Она с улыбкой посмотрела на подруг, с головой прятавшихся под одеялом, так что оттуда торчала только каштановая макушка Холли и золотистая Трейси.

— Вставайте! — не унималась Белинда. — Порадуйте мир своим лучезарным появлением. Солнце уже высоко, небо голубое, а я хочу завтракать. Шевелитесь, или я отправлюсь вниз одна, без вас. — Она перегнулась через подоконник и с удовольствием посмотрела на красивую территорию усадьбы. Высокие кусты, обрамлявшие далекий забор, колыхались под теплым утренним ветерком. Распахнутые настежь ворота блестели словно серебро. Автомобили на стоянке сверкали под веселыми лучами дневного светила, а на аккуратно подстриженных газонах, обрамлявших длинную подъездную дорогу, трава была такой зеленой, как будто ее только что покрасили свежей краской.

— Самое подходящее утро для прогулки на Мелдоуне, — вздохнула она, внезапно затосковав по своей любимой чистокровной лошади. — Что ж, ничего не поделаешь.

Из-под одеяла высунулось сонное лицо Трейси.

— Можно без такого энтузиазма? — простонала она. — Кое-кто из нас не спал всю ночь — и все из-за тебя!

— Простите, — засмеялась Белинда.

Холли выглянула одним глазом.

— Что с тобой сегодня? — спросила она у Белинды. — Обычно ты по утрам страшно ворчишь на всех.

— Сегодня для меня начало нового года; я начинаю новую жизнь, — с широкой улыбкой объявила Белинда. — Отныне я всегда намерена встречать новый день радостной улыбкой.

Трейси села на постели.

— Белинда, сейчас июль — о каком новом годе ты говоришь?

— Об очень позднем, — объяснила Белинда, немного подумала и добавила: — Или очень раннем. — Она усмехнулась. — Это не имеет значения — все равно сработает. Так что выбирайте.

Если Белинду охватывает такое веселое и игривое настроение, остальным уже бесполезно пытаться ухватить еще несколько минут сна, тем более что в восемь часов уже начиналась их работа. Опаздывать на нее в самый первый полный день не годилось.

Настроение Белинды слегка упало, когда она надела униформу горничной, и все-таки она решила не поддаваться унынию. В конце концов, она не виновата, что выглядит как идиотка. Пока подруги одевались, она рассказала им про ночного посетителя.

— Он пробыл внутри минут пять, не больше, — сообщила она. — Потом снова спустился вниз и поехал на своей машине куда-то задом. — Она пожала плечами. — Зачем — непонятно, ведь на парковке так много места.

— Он явно не участник конференции, устроенной твоим отцом, — заметила Холли. — Мы с Чарли вчера проверили весь список участников. Явились все до одного.

— Может, он принял решение в самую последнюю минуту? — предположила Трейси.

— Тогда ему повезло, — ответила Холли. — Кроме сто первого, все номера уже были заняты.

— Значит, его разместили именно там, верно? — сказала Белинда. — Пойдемте вниз — я умираю от голода.

Позавтракав, они прежде всего предстали перед шеф-поваром. По дороге на кухню Трейси наставляла Белинду, как ей вести себя с постояльцами.

— Ты всегда должна быть вежливой, — серьезным тоном говорила она. — И всегда улыбайся. Вот так. — Трейси одарила Белинду ослепительной улыбкой. — Попробуй.

Белинда растянула губы в неубедительной гримасе. Трейси и Холли с ужасом посмотрели на подругу.

Холли неодобрительно покачала головой.

— Уф, лучше не улыбайся совсем, — посоветовала Трейси. — Иначе все подумают, будто у тебя болит живот. Но обязательно помни, что тебе говорили. Обязательно стучись, прежде чем войти в номер, и всегда дожидайся ответа. Не вламывайся туда без приглашения.

Белинда хмуро посмотрела на своих подруг.

— Я все знаю, — заявила она. — Я прекрасно все это знаю. Я внимательно слушала все объяснения.

Шеф сразу нашел работу для Трейси и Холли. Белинде и другим горничным выдали списки номеров и направили туда с тележками, чтобы доставить завтрак в постель тем постояльцам, которые заказали эту услугу.

Поднимаясь в лифте, Белинда тренировалась, растягивая губы в улыбке.

Одна из горничных озабоченно взглянула на нее.

— Что с тобой? — спросила она.

Девочка перестала улыбаться.

Створки лифта раздвинулись, и она выкатила тележку в коридор. Из-под металлической крышки одной из тарелок отчетливо пахло копченой рыбой. Белинда не слишком любила копчености и решила доставить этот завтрак первым, чтобы избавиться от запаха.

Копчености предназначались для номера восемьдесят шесть. Белинда остановила тележку возле двери и быстро поэкспериментировала — взяла поднос и попыталась одновременно зажать свой нос и постучать в дверь. Не получилось. Тогда она со вздохом разжала нос. В ноздри ударил резкий запах копченой рыбы.

Она поскорей постучала в дверь.

Ответа не последовало.

Она опять постучала, на этот раз громче.

— Простите! — крикнула она. — Завтрак!

Дверь распахнулась, и Белинда обнаружила перед собой пару пронзительно голубых глаз. Владелец этих глаз был явно недоволен тем, что ему помешали. Он был полностью одет. За его широким плечом Белинда увидела стол, а на нем открытый металлический «дипломат». Хотя в ее распоряжении было лишь несколько секунд, она успела отчетливо разглядеть, что чемоданчик наполнен каким-то электронным оборудованием.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация