Книга Лед как пламя, страница 60. Автор книги Сара Рааш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лед как пламя»

Cтраница 60

— Мира?

Я опускаю руки, смех стихает, сердце в груди дрожит и трепещет.

— Ты назвала меня Мирой.

Вздохнув, она ослепляет меня улыбкой, которая омывает мою душу приятной прохладой.

— Ты всегда была Мирой, — говорит она так, словно это самая обычная вещь на земле.

Я мотаю головой. Дендера присоединяется к нам, тоже вставая рядом на колени.

— Я пыталась не быть ею. — Слова вырываются прежде, чем я успеваю их обдумать.

Дендера берет меня за руку.

— Почему?

— Потому что я достала половинку медальона, но привела разведчиков Ангры прямо к нам в лагерь. Потому что противилась замужеству с принцем Корделла, хотя оно бы решило множество наших проблем. Потому что вломилась в кабинет Ноума, рискуя разрушить наш союз. Потому что даже в лагере Эйбрила, обрушив строительные леса, я могла погубить винтерианцев. Все мои поступки были порывистыми и рискованными. И я всем причиняла боль. — По щекам текут обжигающие слезы. — Я была королевой каждую секунду своей жизни! И я могла помочь всем, но не сделала этого. Я была такой эгоистичной. Я могла сделать больше, я могла…

Спасти всех.

Все в Винтере были бы спасены, если бы Ханна позволила убить нас обеих. Но она не смогла. Я такая же, как она. Слабая, напуганная, выбивающаяся из сил. Но этого недостаточно. Поэтому я и пыталась стать кем-то другим.

Дендера останавливает поток моих слов, касаясь ладонью моей щеки.

— Послушай меня, Мира Динам. Да, ты совершала ошибки, но я вижу, как в последние месяцы ты мучаешь себя, стараясь вжиться в новую роль. Я поняла, что это самая большая твоя ошибка. Самая большая наша ошибка. Мы все боимся, Мира, но посмотри на меня. Ты спасла нас. Ты — прекрасная необузданная девушка — спасла нас. Поэтому стань снова собой, и это будет именно то, что нам нужно.

«Ты спасла нас».

Ее слова окутывают меня, соблазнительные и манящие. Я никогда не думала об этом. Никогда не позволяла себе вспоминать то хорошее, что я сделала.

Я вздыхаю, позволяя себе ощутить это чувство.

Дендера встает и отходит к стоящему у стены дорожному сундуку. Он набит бесчисленными рулонами ткани и недошитыми вещами. Дендера роется в сундуке. Когда она вытаскивает руку наружу, я, потрясенно охнув, вскакиваю на ноги.

В ее руке шакрам: мой обожаемый металлический диск, отполированный и блестящий, с вытертой до гладкости рукоятью посередине.

— Моя королева, — с поклоном протягивает мне его Дендера.

Я обхватываю пальцами рукоять, шакрам привычно устраивается в ладони. На меня снисходит такой покой, что каждый мускул в теле расслабляется. Я никогда не должна была его отдавать. Вот она — настоящая я. Рассудительная и осторожная королева, которой я заставляю себя быть, и необузданная вспыльчивая девчонка, которая чуть не погубила свое королевство, а потом сама же и спасла.

Королева-воин.

Я устала сражаться с собой. У меня слишком много врагов, слишком много препятствий, чтобы тратить энергию еще и на это. У меня слишком мало друзей, чтобы отдалять от себя самых близких людей. Нужно начинать доверять им. А если они сломаются… мы их просто заново соберем.

Я поворачиваюсь к Нессе.

— Хорошо. Я вам все объясню. Но сначала… — я выдыхаю. — Есть еще один человек, который хочет услышать правду.

25
Мэзер

Стычка с корделлианскими солдатами, должно быть, переполнила чашу терпения Уильяма. Теперь Мэзер был просто завален поручениями. Уильям передавал ему задания через других: то Финн посылал его шкурить доски, то Грир отправлял мыть посуду. Самого Уильяма Мэзер не видел, и чем дольше не видел, тем злее становился.

Мэзер заслужил гнев Генерала за свое дерзкое поведение. Сам он, конечно, о нем не жалел, но если бы такое случилось в их кочевом лагере, то Уильям бы лично вдолбил ему в голову слово «повиновение». Однако в их новой жизни Уильям не сделал ему выговор и не обсудил произошедшее. Он без раздумий отмахнулся от случившегося и продолжил спокойно жить дальше. Для Мэзера это тоже стало последней каплей. Последним доказательством того, что он занимается нужным делом — готовит оборону. Поскольку с такими лидерами, как Уильям, Винтер сможет разгромить всего лишь несколько солдат.

Мэзер привычно свернул на узкую аллею, чтобы запутать преследователей, если таковые имеются. Конечно, при желании никому не составит труда узнать, куда он уходит каждый вечер. Но осторожность никогда не помешает. Очутившись в двух зданиях от нужного дома, он облегченно вздохнул. И замер, когда заметил на ступеньках согбенную фигуру, которая топталась на месте и позвякивала чем-то металлическим. Корделлианский солдат? Кто-то узнал об их тайных тренировках?

На Мэзера снизошло спокойствие, которое обычно бывает перед битвой. Он бросился вперед, обхватил человека за шею и утащил в темноту улицы. У незваного гостя были длинные волосы, а вместо доспехов он носил одежду. Когда он упал на землю и вскрикнул, его крик прозвучал слишком… женственно. Солнце уже заходило за горизонт, но Мэзер смог разглядеть лицо. Он тут же вскочил и поднял женщину на ноги. Снег небесный, это был вовсе не солдат, а… Элисон. Она моргнула, поймала его взгляд и вопросительно приподняла брови. Он поморщился.

— Я думал, что ты… — начал он и умолк. — Прости.

Элисон положила ладонь ему на плечо, будто для устойчивости, однако он знал: она коснулась его, чтобы убедиться, что с ним все хорошо.

— Ты принял меня за корделлианца?

Распахнулась дверь, и из дома вылетел Фил, а за ним — остальные. На пороге Фил споткнулся о лежавший на верхней ступеньке сверток. Тот самый, над которым до этого склонялась Элисон.

Фил замер с зажатым в кулаке тренировочным мечом. Наверное, парни услышали удивленный вскрик Элисон. Кровь отлила от лица Мэзера. Теперь, увидев Фила с его тренировочным мечом, Элисон поймет, что Мэзер ослушался Уильяма. Но она не была напуганной, она была удивленной.

— Вы добились таких результатов, используя деревяшки?

У Мэзера отвисла челюсть. Он закрыл и снова открыл рот.

— Что?

— Эй!

Раздалось глухое позвякивание металла. Фил, согнувшись, шарил в свертке. Толстое одеяло распахнулось, открывая взгляду оружие. Мечи, кинжалы, лук и стрелы.

Все уставились на оружие, хлынувшее вниз смертоносным водопадом. Особенно Мэзер — его жадный взгляд подсчитывал, сколько тут мечей, сколько клинков. Семь мечей. Четыре пары клинков.

Он повернулся к Элисон, которая, скрестив руки на груди, молча наблюдала за ними, словно боялась, что они в любой момент могут исчезнуть. Все бросились рассматривать оружие.

— Где ты все это достала? — спросил Мэзер. Его руки дрожали, будто он уже знал ее ответ. — Откуда ты узнала?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация