Книга Тайна тряпичной куклы, страница 2. Автор книги Фиона Келли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна тряпичной куклы»

Cтраница 2

— Меня не было всего несколько месяцев, — сказала Холли и перевела дух. — Ты думала, что я за это время вырасту на голову, или произойдет еще что-то подобное?

— Ну, не знаю, — отозвалась Миранда. — Судя по твоим письмам, Йоркшир — довольно-таки странное место…

Она повернулась к подругам Холли и приветливо улыбнулась им.

— Чур, я сама угадаю, — заявила она. — Ты — Белинда, а ты — Трейси.

— Точно, — подтвердила слегка удивленная Трейси.

— У тебя не такой уж и сильный американский акцент, — сделала ей комплимент Миранда.

— Ты бы послушала, как она говорит, когда волнуется, — заметила Белинда.

— Я только наполовину американка, — почему-то немного смутилась Трейси. — Моя мама — англичанка.

Трейси уже три года постоянно жила в Англии — с тех пор, как развелись ее родители.

— Да-да, — закивала Миранда, — я помню. Холли мне писала.

— Правда? — осведомилась Белинда, глядя на Холли с подозрением. — И что же она там писала?

— Только хорошее, — ответила Миранда, улыбаясь теперь уже Белинде. — Как поживает твой скакун? Его ведь зовут Мелдаун, верно?

— Верно, — ответила Белинда. — Он шлет поклон и сожалеет, что не смог выбраться с нами. Говорит, очень занят: нужно готовиться к показательным выступлениям на скачках.

Миранда пронзительно расхохоталась.

— А ты ничего! — воскликнула она. — Похоже, скучать нам не придется.

— Забыла предупредить вас насчет вот этой ее манеры смеяться, — улыбнулась Холли. — Очаровательно, не правда ли?

Миранда снова расхохоталась, ничуть не обидевшись, и взяла Холли под руку.

— Поехали домой, — сказала она. — Обсудим, как и что. Кто-нибудь из вас был в Лондоне раньше? — обратилась она к Трейси и Белинде.

— Я была проездом, — отозвалась Трейси. — Но мне мало что удалось увидеть.

— Так это же замечательно! — с энтузиазмом воскликнула Миранда. — Можно составить грандиозную программу. А ты, Белинда?

— Я была здесь несколько раз, — извиняющимся тоном ответила Белинда, — но видела только самое-самое знаменитое. Ну, Тауэр, Биг Бен и все такое прочее.

— Эй, — послышался рядом тихий голос. — А мне-то можно хоть словечко вставить?

Питер глядел на девочек и тепло улыбался.

— Ой, прости, ради бога, Питер, — виновато отозвалась Холли. — Как поживаешь?

— Лучше и быть не может, — ответил Питер. — Но теперь, кажется, начинаю понимать, каково мне будет с четырьмя девчонками. Кстати, я составил полный список тех мест, где нам нужно побывать. Обработал дома на компьютере отца, — добавил он, доставая из кармана убористую распечатку.

— Все такой же аккуратист, — пробормотала Холли.

— Ну-ка, покажи, — попросила Трейси. — Ого, да тут действительно все предусмотрено.

План представлял собой длинный перечень достопримечательностей, которые следовало посетить, с четким указанием числа дней, находящихся в распоряжении девочек, а также расчет времени на дорогу с выкладками по транспортным маршрутам.

— Ну, я тоже составила план, — сказала Холли, доставая из сумки красную записную книжку — знаменитую записную книжку Детективного клуба. — Давайте сверим.

— Стоп-стоп! — возмущенно закричала Белинда. — Это начинает смахивать на график тяжелых физических работ. Что там у тебя?

Она заглянула через плечо Трейси.

— Поезд в Хэмптон-Корт в восемь часов утра? Отпадает. Я ни за что на свете не встану в такую рань. Я что-то не понимаю: кто-нибудь из вас знает точное значение слова «каникулы»?

— Твое представление об этом времени я знаю, — отозвалась Холли. — Проваляться полдня в постели.

— Не обращай внимания на Белинду, — улыбнулась Питеру Трейси. — Мы действительно хотим посмотреть как можно больше.

— Это все пока только прикидки, — виновато проговорил Питер. — Просто для того, чтобы потом составить четкий план, хотя бы для начала. Но вовсе не обязательно соблюдать его на все сто процентов…

— Бог наградит тебя за доброту, — проворчала Белинда.

— Мы все обсудим дома, — сказала Миранда. — Пошли.

Они направились к станции метро, проталкиваясь сквозь несметную толпу.

— Слишком много народу, — пыхтела Белинда, плетясь за Мирандой к билетному автомату.

— Почему они все тут болтаются? Разве им не нужно идти на работу?

— В основном это туристы, — по-прежнему улыбаясь, ответила Миранда. — Не волнуйся. Всего шесть остановок по прямой — и мы будем дома.

Она опустила монеты в автомат и нажала на кнопку.

— Держитесь ближе ко мне, — бросила она через плечо. — Не хватало еще, чтобы кто-нибудь потерялся.

— Не волнуйся, — буркнула Белинда, которую в этот момент кто-то задел громадным рюкзаком и заставил попятиться. — Уж я-то обязательно потеряюсь.

Радостно оживленная, Холли вспоминала все замечательные приключения, которые были у нее с Питером и Мирандой в Лондоне. До чего же приятно возвращаться в родные места! Холли не терпелось показать подругам все-все.

Миранда жила в высоком доме с балконами всего лишь в пяти минутах ходьбы от метро. У нее были две сестры-двойняшки, Беки и Рейчел, которые занимали огромную комнату в мансарде. Но близнецы как раз уехали на неделю, а их апартаменты предназначались для Белинды и Трейси. Холли же предстояло поселиться с Мирандой.

Девочки свалили свои сумки беспорядочной кучей в прихожей и вошли в длинную светлую кухню, с «французскими» окнами до полу, которые выходили в нарядный садик.

— Твои мама и папа, наверное, на работе? — осведомилась Холли.

— Естественно, — ответила Миранда. — Мама должна вернуться часов в шесть. А вот папу вы вряд ли будете видеть слишком часто. Он с тех пор, как основал собственное дело, дома почти не бывает.

Из писем Миранды Холли знала, что ее отец учредил частное рекламное агентство. А мать Миранды работала переводчицей в правительственном учреждении в Вестминстере.

Миранда распахнула стеклянные двери, и друзья, держа в руках стаканы с прохладительными напитками, вышли на ухоженную лужайку.

— Я совершенно свободна всю неделю, — сказала Миранда. — Только пару вечеров должна буду посидеть с ребенком. Ты ведь помнишь Сюзанну Винтер, Холли?

Она отпила лимонад, и в ее стакане зазвенели льдинки.

— Ту актрису, подругу твоей мамы? — спросила Холли. — Конечно, помню.

Сюзанну Винтер Холли встречала в доме у Миранды несколько раз. Это была высокая женщина с длинными темными волосами и пронзительным взглядом голубых глаз. Холли вспомнила также, что у Сюзанны была маленькая дочка Шарлотта.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация