Книга Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ], страница 24. Автор книги Фиона Келли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна заснеженной хижины [= Ловушка для чужих секретов ]»

Cтраница 24

— Можно считать, что да, — согласилась Трейси.

— Что же именно?

— Я показала Синди распечатку газетной статьи, — сказала Трейси. — Все было правдой. Ее отец был замешан в какой-то афере мафии — хотя, по его словам, он не сразу это понял, а потом было уже поздно. Во всяком случае, отказ уже грозил ему перспективой оказаться замурованным в бетоне.

— Но ты понимаешь? — не унималась Белинда. — Ведь он до сих пор скрывается от полиции.

— Белинда, ты дашь мне когда-нибудь договорить? — рявкнула на нее Трейси. — Я ведь уже сказала — он действительно был связан с мафией. Действительно скрывается сейчас от полиции. Но сейчас у него уже нет с мафией никаких дел.

— Он уже отсидел срок в тюрьме?

— Нет. Он стал свидетелем и дал показания на своих сообщников. Сообщил все, что знал, про целый ряд крупных мафиози. Все они оказались за решеткой. А его освободили.

— Так вот почему ему выдали новые документы! — догадалась Холли.

— Именно поэтому он получил документы на другую фамилию и сделал себе новое лицо, короче, стал другим человеком, — подтвердила Трейси. — Это входит в программу защиты свидетелей. Без этого он давно бы уже был мертвецом.

— Тогда почему же он до сих пор в бегах? Почему он просит новые документы? — удивилась Белинда.

— Неужели до тебя до сих пор не дошло? — насмешливо спросила Трейси.

Холли уже все поняла.

— Потому что он скрывается не от полиции — он боится мафии, — сказала она.

Трейси кивнула.

— Кое-кто из "авторитетов", против которых он дал показания, добились с помощью адвокатов пересмотра своих дел. Они выставили новых свидетелей, а прежних вынудили изменить свои показания. Теперь они пытаются добраться до отца Синди. Если они заставят его сказать суду что-то другое — они снова окажутся на свободе.

— Но как его можно заставить? — Белинда не верила своим ушам. — Почему он ни с того ни с сего откажется от своих прежних слов?

— Я полагаю, что он сделает это ради Синди, — сказала Трейси.

Холли хлопнула себя ладонью по лбу. Как они не поняли это раньше?

— Так вот, оказывается, в чем дело! — воскликнула она. — Тот лыжник в белом, стрелявший в нее в горах, угроза, написанная на подкладке сумочки, — а теперь кирпич, брошенный в окно. Все это угрозы, чтобы показать мистеру Фабрици, как просто расправиться с его дочерью.

— Если он не изменит свои показания, они осуществят свои угрозы, — добавила Трейси.

— Теперь все абсолютно ясно, — заявила Холли. — Все встало на свои места.

— Эй, стоп, стоп! — воскликнула Белинда. — Как это — все встало на свои места? Еще многое осталось непонятным.

— Что именно? — спросила Трейси.

— Ну, типа — кто тот мужчина, которого мы видели, — тот самый, который должен увезти их отсюда?

— Его зовут Ник Гульберт, — ответила Трейси. — Он сотрудник службы защиты свидетелей. Еще вопросы имеются?

— Да — почему мы не нашли в газетах сообщений о больших процессах над мафией, где отец Синди якобы давал показания?

— Хороший вопрос, — согласилась Холли.

— Разве ты не сказала нам сама, что не сумела получить доступ к части газетной информации? — напомнила Трейси. — Что некоторые годы так и остались закрытыми для поисковой системы?

Белинда сверкнула на нее глазами.

— У тебя не все готов ответ, да? — прорычала она.

— Ну как, теперь ты удовлетворена?

— Пока еще нет. Если ему сделали новое лицо и дали новые документы, как мафии удалось его выследить? — спросила Белинда.

— Вот это в самом деле загадка, — призналась Трейси.

— Вот видишь? — просияла Белинда. — Я ведь знала, что не все встанет на свои места.

— В принципе их никак не должны были выследить, — сказала Трейси.

— Если только нет утечки в самой службе защиты свидетелей, верно? — предположила Холли.

Трейси кивнула:

— Вот это и беспокоит Синди.

— Ведь если их выследили один раз, то могут выследить и в другой.

— Совершенно верно! — согласилась Трейси. — Похоже, что мама Синди была права.

— Ее мама?

— В тот раз Синди нас не обманула. Ее мама действительно не выдержала. Она сказала, что они никогда не освободятся от этого.

— Так и получилось, — заметила Холли.

В дверь постучали. Трейси подошла к окну.

— Кто там? — спросила Холли.

— Не видно.

Белинда встала с кровати.

— Я знаю гениальный способ, как это узнать, — заявила она. — Сейчас я пойду и открою дверь.

Белинда скрылась в коридоре. Через минуту она вернулась.

— У нас гость, — сообщила она и шагнула в сторону.

В комнату вошла Синди.

— Привет! — сказала она. — Надеюсь, я вам не помешала.

Трейси подвинула ей кресло.

— Классно, что ты пришла. Садись.

Синди покачала головой:

— Не могу. Я к вам на минутку. Просто я хотела вам сообщить, что я рассказала папе про все, что случилось. И про вас.

— Значит, он знает, кто я? — спросила Трейси.

— Теперь знает. И еще я сообщила ему, что вы все про нас знаете — про службу защиты свидетелей и все остальное.

— Что же он сказал?

— Поначалу он страшно забеспокоился. Но я заверила его, что вы люди надежные и никому не расскажете про нас, так что теперь он успокоился. И даже позволил нам иногда видеться.

— Классно! — заявила Трейси. — Значит, ты будешь завтра кататься на лыжах?

Синди покачала головой.

— Боюсь, что нет. Он хочет, чтобы я оставалась в шале. Его можно понять: дело принимает довольно опасный оборот. Но если вы захотите навестить меня…

— Заметано! — воскликнула Трейси. — Я обязательно приду.

Синди повернулась и собралась уходить.

— Подожди! — крикнула Холли. — У меня идея. Завтра вечером в отеле будет клевая дискотека с маскарадными костюмами. Пойдешь с нами?

Синди нерешительно пожала плечами:

— Не думаю, что папе это понравится.

— Но ведь это тут же, в нашем отеле, — сказала Холли.

Синди нахмурилась.

— Папа сейчас страшно взвинчен, — объяснила она. — Он беспокоится за меня — что со мной что-нибудь случится.

— Но ведь это будет маскарад, — не унималась Холли.

Трейси вскочила на ноги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация