— Похоже на то, — поддержала их Холли.
Она крупными буквами записала в тетрадку имя Уильяма Хартвелла и подчеркнула его.
— Значит, Кэролайн и Билл поссорились по-настоящему, — еще раз констатировала Трейси. — И не прошло и нескольких часов, как ей на голову свалилась опора. Странное совпадение, правда?
— Как ты сказала? — встрепенулась Белинда.
— Я сказала, что Кэролайн и Уильям Хартвелл поссорились по-настоящему, — в недоумении повторила Трейси.
— Да нет же, не так — нетерпеливо воскликнула Белинда. — Ты сказала «Кэролайн и Билл»!
— Ну и что? — удивилась Трейси. — Так его называет Сара. Я лишь сказала, что эти двое ссорились незадолго до того, как с Кэролайн произошел так называемый несчастный случай.
— Давайте не будем делать поспешных выводов, — остановила их Холли. — Прежде чем обвинять кого-то, нужно подтвердить наши догадки весомыми фактами. Верно?
— Верно! — согласилась Трейси.
— Эй, Белинда, ты где витаешь? — спросила Холли.
— Что-то? — Белинда подняла от тетрадки рассеянные глаза. — Ой, прости. Я, кажется, задумалась… — Она перевела взгляд на Трейси. — Посмотри на этот шифр и припомни, пожалуйста, как Кэролайн написала эти цифры. В точности так же, как здесь? — Она указала на число 13111, указанное в тетрадке.
— Примерно так, — подтвердила Трейси. — А что, ты догадалась, что означают эти цифры? Мне все-таки кажется, что это номер сейфа или почтового ящика или еще чего-нибудь в этом роде.
— Ничего подобного, — усмехнулась Белинда и посмотрела на Холли. — Трейси снова разгадала загадку, сама того не подозревая!
— Что? — недоуменно спросила Трейси. — Как это я разгадала?
— Ты назвала его Билл! — расхохоталась Белинда. — Вот она, разгадка! — Она опять повернулась к Холли. — Смотрите, до чего я додумалась. Холли, напиши, пожалуйста, какой номер был у тебя на регистрационной карточке.
— Зачем?
— Напиши, и все, — попросила Белинда. — Увидишь зачем.
Холли написала в блокноте число 13.
— Нет, — покачала головой Белинда. — Оно было написано не так. Концы тройки заходили на единицу. Помнишь? Вот почему я приняла это за букву «В». — Она обратилась к Трейси. — Пойдем дальше. Ты уверена, что единица следом за тройкой была написана именно так?
— Да, — уверенно кивнула Трейси.
— Она была заметно короче, чем последующие?
— Определенно, — снова подтвердила Трейси. — И все равно я ничего не понимаю.
— Сейчас поймешь, — успокоила ее Белинда. — А теперь скажи, что получится, если написать рядом единицу и тройку?
— Число тринадцать, — пожала плечами Трейси.
— Получится буква «В»! — воскликнула Холли. — Заглавная буква «В»!
— Вот именно, — подтвердила Белинда. — Точно такая же, как на твоей карточке. А почему вторая единица была намного короче других? Да потому, что это вовсе не единица! Это буква «i»!
— А остальные две — это тоже вовсе не единицы! — возбужденно подхватила Холли. — Это две буквы «l»!
— «В», «i» и две «l»! — ахнула Трейси. — Это было совсем не число! Она хотела написать «Bill»! Билл! — Девочка обвела подруг взволнованным взглядом. — Кэролайн хотела сообщить, кто виноват в ее ранении! А виновник — Уильям Хартвелл!
ГЛАВА 10.
Джейми в беде
— Все сходится. — Холли торопливо записывала в тетрадь выводы членов Детективного клуба. — Каким-то образом Кэролайн что-то узнала об Уильяме Хартвелле.
— И выступила с обвинением против него, — подхватила Трейси. — Вот тогда и произошла эта ссора.
— А мы стали ее случайными свидетелями, — продолжила Белинда. — Он понял это и сделал вид, что они с Кэролайн репетировали очередную сцену.
— Потому что не хотел, чтобы кто-нибудь узнал, что Кэролайн знает его страшную тайну, — заключила Трейси. — Ведь наверняка эта тайна, в чем бы она ни заключалась, в самом деле очень страшная.
— Достаточно страшная, раз он хотел заставить ее замолчать, — поддержала ее Белинда. — И, возможно, навсегда!..
— Значит, таинственным незнакомцем, которого Дебби Брайант видела в подвале, был Уильям Хартвелл, — подскочила Трейси. — Черт возьми! Почему же она прямо не сказала нам об этом? Тогда мы бы знали наверняка. Слушайте, а если мы найдем ее и расскажем, что подозреваем Уильяма Хартвелла, может быть, она подтвердит, что именно его видела накануне покушения.
— Но как же нам ее найти? — задумалась Холли.
— Она сказала своему парню, что они возвращаются в гостиницу, — вспомнила Трейси.
— Ты имеешь представление, сколько в Виллоу-Дейле гостиниц? — спросила ее Белинда.
— Нет, — покачала головой Трейси. — Но это можно проверить по телефонному справочнику. Вряд ли их очень много. Обзвоним все и выясним…
— Погоди-ка! — перебила ее Белинда. — Она сказала, что они возвращаются в отель собирать вещи. Наверняка они уже уехали.
— Может быть, хотя бы оставили адрес, по которому их можно разыскать, — со слабой надеждой в голосе проговорила Трейси.
— Послушайте, — вздохнула Белинда. — Даже если Дебби Брайант подтвердит, что видела в подвале именно Уильяма Хартвелла, это ничего не доказывает. Чтобы прижать Уильяма Хартвелла и доказать, что это именно он подстроил несчастный случай, нужны более веские улики.
— Но мотив-то налицо, — возразила Трейси. — Он боялся, что Кэролайн проболтается. И, между прочим, не зря. Вспомните, за несколько минут до несчастного случая она пыталась о чем-то рассказать Расселу Бейкеру.
— Но что именно она хотела ему рассказать? — допытывалась Белинда.
— Тайну Уильяма Хартвелла! — провозгласила Трейси.
— Да я это поняла! — завопила Белинда. — Но какую именно тайну?
— Ту самую, которую Кэролайн грозилась разгласить, когда они ссорились! — почти кричала Трейси.
— Я знаю, что имеет в виду Белинда, — остановила их Холли. Подруги так раскричались, что она не на шутку испугалась, что на шум сбегутся соседи. — В чем именно заключается эта тайна?
— Откуда я знаю? — пожала плечами Трейси.
— Вот именно, — одернула ее Белинда. — Как мы можем продвинуться дальше, если не узнаем, в чем заключалась страшная тайна, которую хранит Уильям Хартвелл? Вот в чем ключ к разгадке! Наступило молчание. Девочки перебирали в памяти события последних дней, надеясь найти хоть что-нибудь, за что можно было зацепиться.
Вдруг Трейси радостно щелкнула пальцами.
— Нашла! — воскликнула она. — Кэролайн хотела всем рассказать, что он лысый!
— Не говори глупостей, — поморщилась Белинда. — Мы тоже знаем, что он лысый, и ему это известно. Не станет же он ходить и убивать каждого, кто видел его без парика!