Сошедшую с Неба, сошедшую с Неба я приветствую,
Жрицу–
нугиг
[107], сошедшую с Неба, я приветствую,
Инанну — великую госпожу Неба — я приветствую,
Факел священный, наполняющий Небо,
Свет Инанны, сияющей словно Солнце,
Инанны — великой госпожи Неба — я приветствую,
Жрицу–нугиг, устрашившую Ануннаков,
Избранницу, великим сиянием Небо и Землю наполняющую,
Старшую дочь Зуэна Инанну я приветствую!
О ее величии, о ее владычестве, о ее избранности, о ее сиянии,
Что лучами своими утреннее Небо освещает,
О священном факеле, наполняющем Небо,
Подобно Нанне и Уту в Небе стоящем.
Снизу доверху все страны знающем,
О жрице–нугиг, над Небом властной,
Об Инанне пою я песню!
1–й поклон.
Антифон.
Стоящая в Небе, истинной дикой корове она подобна!
Избранная на Земле, она — госпожа всех стран!
В Абзу Эреду ME она получила,
Отец ее Энки их даровал ей,
Владычество и царственность дал ей в руки,
Вместе с Аном на великом престоле заняла она место,
Вместе с Энлилем судьбы Страны установила.
Ежемесячно в новолуние
[108], чтобы ME совершенствовать
[109],
Богов Страны она собирает.
Великие Ануннаки пред ней склоняются,
С молитвой и жертвой пред ней застывают,
Мольбы о всех землях они произносят.
Моя госпожа с Энлилем дела решает,
Черноголовые пред очами ее шествуют.
2–й поклон.
Свяшенных алгар–инструментов касаясь,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Великую госпожу Неба Инанну я приветствую!
Священных уб- и лилис–инструментов касаясь, Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Великую госпожу Неба Инанну я приветствую!
В священный барабан и литавры ударяя,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Старшую дочь Зуэна Инанну я приветствую!
3–й поклон.
Служители–сйздрсш со всклокоченными волосами
Пред очами светлой Инанны шествуют,
Пучки их волос на затылке цветными бантами
для нее украшены,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
В кожу божественности одетые,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Праведник и праведница, посланники великих
мудрых женщин,
Пред очами светлой Инанны шествуют. Бьющие в барабаны–балаг
Пред очами светлой Инанны шествуют.
Каждый опоясан перевязью для меча, силы битвы,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Копье, силу битвы, в руках они держат,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
4–й поклон.
Надев мужскую одежду на правую сторону тела,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Надев женскую одежду на левую сторону тела,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Соревнуясь в скакании через пестрые пояса,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Старшую дочь Зуэиа Инанну я приветствую!
5–й поклон.
Юноши, носящие колодки
[110], поют для нее,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Девы, шугиа, что косы носят,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Меч, булаву пред ее очамл [хх х],
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Жрецы–кургар булаву в руки взяли,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Меч в свежую кровь они окунули.
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Престол гуэнны кровью они полили,
Тиги, шем и ала громко играют,
Жрицв–нугиг в чистом Небе одна стоит.
На страны и на черноголовых, как овцы, многочисленных,
Из Середины Неба она взирает,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Госпоже вечера, высочайшей,
Деве Инанне пою я славу!
Госпожа, достигшая пределов Неба, — величава!
6–й поклон.
Когда вечером звезда сияние испускает,
Дильбад
[111] великим светом священное Небо наполняет,
Госпожа вечера героем на Небе восходит.
Люди всех стран головы поднимают,
Мужчины омываются, женщины очищаются,
Быки в ярме своем головами мотают,
Овцы в загонах своих пыль взметают, Многочисленные твари Шаккана
[112], животные Степи,
Четвероногие, (живущие) под широким Небом,
Огороды, сады, грядки, связки зеленого тростника,
Рыбы морские, небесные птицы,
О моя госпожа, к своим ложам стремятся,
Твари живые, бесчисленные народы, колени свои пред тобой преклоняют.
О моя госпожа, «призванные»
[113], старухи Великой едой–питьем тебя кормят,
О моя госпожа, в своей Стране тебя ублажают, Игры и празднества в Стране проводят,
Юноша супруге радуется сердцем.
Моя госпожа из Середины Неба удивленно взирает,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Госпожа вечера Инанна — величава!
Деве Инанне пою я славу!
Госпожа вечера, достигшая пределов Неба,— величава!
7–й поклон.
Восхищение, прелесть, украшенье широкого Неба,
Ночью подобная месяцу,
Днем подобная Солнцу!
После того, как амбары Страны хорошей травой наполнились.
Черноголовые всех стран вместе собрались,
Спящие на крышах, спящие на стенах
[хх] предстали (и) дела свои ей представили.
Слово свое она возвестила, зло различила,
Зло, как зло, осудила, злодея истребила,
На праведника благосклонно взглянула, благую судьбу ему определила.
Моя госпожа из Середины Неба удивленно взирает,
Пред очами светлой Инанны они шествуют.
Госпожа, достигшая Неба, Инанна — величава!
Деве Инанне пою я славу!
Госпожа, достигшая пределов Неба,— величава!
8–й поклон.