Книга Ритуал в Древней Месопотамии, страница 55. Автор книги Владимир Емельянов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ритуал в Древней Месопотамии»

Cтраница 55

Далее следует список растений и камней, из которых отождествляются лазурит, золото, серебро, олово, железо; упоминаются также масло и мед.

Ты наполнишь тамарисковый желоб сердоликом, лазуритом, серебряными и золотыми бусинами, можжевеловым маслом и маслом хальцу, и ты. [поместишь] сосуды эгуббу на кирпич Дингирмах и омовение уст совершишь. Узлы ты развяжешь.

Ты свяжешь 9 узлов для Ану, Эллиля, Эа, Сина, Шамаша, Адада, Мардука, Гулы (и) Иштар, звезды […] к северу. Ты прочтешь заклинание «Тамариск, священное древом и омовение уст совершишь. Ты свяжешь 9 узлов для Нинмах, Kycу, Нингиримы, Нинкурры, Нинагаль, Кусибанды, Нинилду, Нинзадимы [134] и этого бога, аналогично [135]. Ты свяжешь 2 узла для Юпитера и Венеры, аналогично. Ты свяжешь 2 узла для Луны и Сатурна, аналогично. Ты свяжешь 3 узла для Меркурия, Сириуса и Марса, аналогично. Ты свяжешь 6 узлов для Весов, звезды Шамаша, Плуга, Шу–па, Колесницы, Эруа, Козы, аналогично. Ты свяжешь 4 узла для Площади, Ласточки, Анунитум, Нивы, аналогично. Ты свяжешь 4 узла для Рыбы, Великана, Эреду и Скорпиона, аналогично. Ты свяжешь 3 узла для (звезд пути) Ану, Эллиля и Эа, аналогично.

Утром ты поставишь в тростниковой хижине три трона для Эа, Шамаша и Асаллухи. Красное одеяние ты разложишь, льняное перед (статуей) расположишь. Три жертвенных столика ты установишь, спелые финики и муку крупного помола (на них) положишь. Смесь меда и топленого масла ты приготовишь, сосуд для возлияния приготовишь, 6 сосудов куккубу в ряд поставишь, отборные травы ты разложишь. Садовые плоды в изобилии ты обеспечишь. Просеянный ячмень ты станешь разбрасывать, можжевельник в кадильницу набьешь, кедровую ветвь в руку возьмешь и трижды заклинание «Рожденный в небе самим собой» ты прочтешь, заклинание «Шамаш, великий владыка Неба л Земли» заклинание «Вода жизни, река, порожденная потопом» и заклинание «Потоп, твой обряд неповторим, свят» ты прочтешь и… возольешь. Кадильницу ты (травой) набьешь.

Ты положишь муку мацхату на лоб барана и принесешь его в жертву. Узел ты совершенно завяжешь, Жрец–консекратор встанет по левую руку от этого бога, перед статуями Эа, Шамаша и Асаллухи, и заклинание «Шамаш, верховный судия» прочтет. Трижды заклинание «Эа, Шамаш и Асаллухи» он прочтет. Заклинание «В день, когда бог был сотворен» он прочтет — ты же исполнишь омовение уст. После этого заклинание «Священная статуя, совершенствующая великие ME» ты прочтешь и очистительный ритуал исполнишь. (В его левое ухо) ты пошепчешь, мастеров, которые к богу этому приблизились, со всем их инвентарем ты удалишь, перед Нинкуррой, Нинагаль, Кусибандой, Нинилду и Нинзадимом руки их шарфом ты свяжешь, тамарис–ковым ножом отрежешь [136]. Ты заставишь их сказать: «Я не делал его, Нинагаль — Эа кузнечного ремесла — сделал его». Глаз этого бога ты откроешь. Жрец–консекратор перед этим богом заклинание «Как ты выходишь, как ты выходишь» прочтет. Он прочтет заклинания «Статуя, рожденная в священном месте», «Статуя, рожденная в Небе», «Нинилду, великий плотник Ану», «Величественное одеяние ламохушшу из белого льна», «Великая корона», «Священный трон», а (также) перед этим богом заклинание «Иди, не медли» прочтет он. Вторую версию Он прочтет и в магический круг вступит/третью версию он прочтет, ки–уту–гин–на (исполнит).

Сперва ты развяжешь узел этого бога, затем ты развяжешь узлы Кусу, и Нингиримы, затем ты развяжешь узлы богов ремесла, затем ты развяжешь узлы великих богов. Ты возьмешь руку бога, заклинания «Пусть нога, стоящая на земле, на священном месте стоите и «Идущий по улице» на всем протяжении пути к храму этого бога ты будешь читать..

В воротах храма этого бога жертву ты принесешь. Ты возьмешь бога за руку и введешь его; идя к святилищу, заклинание «Мой царь, к твоему довольному сердцу» ты будешь читать. В нише бога ты усадишь, заклинания «Небесная вечерняя трапеза» и «Предназначенный для высокого престола» в его нише ты прочтешь. Справа от святилища тростниковую хижину ты установишь, для Эа и Асаллухи узел завяжешь, узел совершенно завяжешь и омовение уст этого бога исполнишь, и узел для этого бога завяжешь. Водой из воронки этого бога ты очистишь и семь раз заклинание «Асаллухи, сын Эреду» прочтешь, (а) рядом инсигнии божественности положишь. Ночью (перед ним) тьг их поставишь. На пристань Абзу ты пойдешь и там останешься. На всем пути до пристани Абзу очистительный ритуал ты будешь исполнять.

Знающий знающему пусть покажет. Не знающий да не увидит [137]. Табу великого Эллиля (и) Мардука.

Согласно слову таблички, копия красной обожженной таблички Набу–этель–илани, сына Даби6и, жреца–консекратора.

Иддина–Набу, сын Лухду–Набу, жрец–консекратор, ради жизни своей души и продления своих дней написал и в Эсагиле установил.

Дом омовения III

Третья часть поздневавилонской версии ритуала «Дом омовениям (см. ч. 3). На русский язык текст переводится впервые, Перевод с аккадского и шумерского языков В+ В. Емельянова по изданию: Weiher E. von. Spatbabylonische Texte aus Uruk Bd. III. Wiesbaden, 1991. S. 46–48. Текст ритуала изобилует повторяющимися формулами и сводится к описанию сложного обряда очищения царя.

Царь, усмиритель сердца, достойный царственности,
Аромат кедра, от гор исходящий, сладостный запах,
Плод прекрасный, власти достойный,
Владыка мой, царь, царственности носитель!
Когда в Дом омовения ты вступишь —
Пусть Эа тебе обрадуется,
Пусть Дамкина, царица Апсу, своим сиянием тебя осветит,
Пусть Мардук, великий надзиратель И гигов, главу твою возвысит!
Великий священный обряд Эа: согласно приказу, который им отдан, их действия постоянны.
Великие боги Небес и Земли ему предстали,
С высоких престолов Небес и Земли ему предстали,
Предписания их светлы, чисты,
Водой его светлой, чистой
Ануннаки, великие боги, себя умывали,
Перед ними себя очищали.
Светлый апкаль Эреду,
Светлый энкум Эреду. Чистая нинкум Эреду,
Экзорцист Апсу, превосходно подготовленный,
Льняную одежду Эреду носящий, превосходно по д готовл енн ый t
В Доме омовения царю Эа предстали.
По слову Шамаша, великого владыки Небес и Земли,
Пусть жизнь ублаженного сердца подарком тебе станет!
Царь, теленок коровы священной.
Когда к Дому омовения ты приблизишься — По слову Мардука, (что из) Апсу,
Пусть Шамаш ежедневно тебя озаряет,
Пусть Гула, мать милосердия, в одеяние царственности тебя нарядит!
Когда на высокий престол ты усядешься —
Пусть будет в льняном одеянии Апсу твой стан ежедневно хорош!
Когда освященную воду дадут тебе в руки —
Пусть Асарлухи в воду заклятья ее превратит!
Пусть Энбилулу, надсмотрщик реки,
Долгую жизнь душе твоей даст!
Когда в тростниковой хижине Дома омовения ты встанешь —
Пусть Эа, владыка заклятий, совершенный в искусстве,
С заклятием жизни тебе предстанет!
Когда рыбы и птицы, болотные твари лба твоего достигнут —
Пусть Намму, владычица великого моря, оседлавшая Небо,
Болезнь мангу и болезнь луту с твоего лба, подобно облаку, сгонит!
Пусть Нингирима, дочь Энки,
Заговорную формулу жизни тебе повторит!
Когда к престолу семерых из них для поклонения ты приблизишься —
Пусть боги, с престола сошедшие, сердца свои тебе распахнут!
Пусть Намму, мать дома, «Мир!» тебе скажет,
Подобно овце, ягненка своего окружившей, жизнью пусть тебя окружит!
Когда Эа ты поклонишься —
Пусть Эа–царь главу твою возвысит!
Когда Шамашу ты поклонишься —
Пусть Шамаш, вачикий владыка Небес и Земли, долгую ж [изнь душе твоей даст]!
По слову Мардука
Пусть жизнь ублаженного сердца подарком [тебе станет]!
Царь мой, […]!
Когда в Дом омовения ты войдешь,
Когда из тростниковой хижины Дома омовения ты выйдешь —
Пусть одеяние, что ты носишь, силу жизни тебе дарует!
Пусть скипетр, тебе врученный, Страну […]!
Пусть корона, тебе врученная, главу твою возвышает!
Когда из Дома омовения ты выйдешь —
Пусть Ануннаки, великие боги, жизнь ублаженного сердца в подарок тебе даруют!
Пусть Нинурта, великий витязь Энлиля, в битве товарищем тебе будет!
Пусть Нуску, великий визирь Экура, жизненной силы тебе прибавит!
Когда из Дома омовения ты выйдешь
Пусть шеду добрый, ламассу добрая с миром к тебе вернутся!
Пусть злой демон, злой дух прочь отойдут!
Пусть шеду добрый, ламассу добрая рядом стоят!
Пусть Ануннаки, великие боги,
По (велению) Шамаша прекрасные слова для тебя произносят!
Ордалия Мардука

Текст дошел в ниневийском и ашшурском вариантах. Новогодний ритуал, в котором подвергается суду и испытаниям вавилонский бог Мардук, якобы приписавший себе все заслуги по истреблению Тиамат. На самом же деле Тиамат победил бог Лшшур, о котором в Энума элиш говорится как о предке Мардука. Идеология обоснована здесь игрой знаков: знаками АН. ШАР писалось имя ассирийского бога Ашшура, что дало писцу возможность отождествить Алшара вавилонского эпоса с Ашшуром. Представление об Ашшуре как победителе Тиамат появилось, скорее всего, в эпоху Синаххериба, когда Вавилон был не только унижен, но и разрушен. Текст переводится на русский язык впервые. Многие места его неясны и пока не поддаются комментированию Непонятно, прозаический или поэтический текст перед нами, поэтому в переводе, как и в подлиннике, он разбивается на строки. Перевод с аккадского языка В. В, Емельянова по изданию: Livingstone A. Court Poetry and literary Miscellanea. Helsinki, 1989. P. 82–86.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация