Книга Эра Мифов. Эра Мечей, страница 123. Автор книги Майкл Дж. Салливан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Эра Мифов. Эра Мечей»

Cтраница 123

– Не поддавайся Видару, – сказала Имали. – Умей за себя постоять. Хотя ты и молод, зато сын Лотиана и, вероятно, следующий наш фэйн. Помни об этом и знай: Видар тоже этого никогда не забудет! – Имали усмехнулась.

Мовиндьюле невольно улыбнулся в ответ. И тут же заставил себя пригасить улыбку. Ему не хотелось испытывать теплых чувств к этой мощной страхолюдной госпоже с рыбьими глазами. Ведь она не миралиит! Имали ему не ровня. Скорее всего, она враг и ему, и его притязаниям. И к чему напоминать, что он станет следующим фэйном? Кстати, почему она сказала «вероятно»?! Иных вероятностей нет и не будет! Он – принц. И когда его старый отец умрет, Мовиндьюле сидят на Лесной Трон.

– Увидимся на следующей неделе, – подмигнула Имали, и принц невольно задумался: нет ли здесь скрытого смысла? Следующая неделя никогда не наступит? Он до нее не доживет? Или она ослепнет и не сможет его увидеть?.. Довольно утомительно разговаривать с Имали.

Мовиндьюле кивнул и вышел за двери следом за самыми старыми и медленными советниками. Пожилые фрэи в пурпурно-белых одеждах неторопливо спускались по ступеням Айрентенона, некоторые останавливались побеседовать. Мовиндьюле знал почти всех в лицо, но не по именам. Разумеется, они все знали его. Каждый житель Эстрамнадона прошел мимо его колыбели или посетил Тэлвару, чтобы увидеть нового наследника Лесного Трона. Все знали друг друга потому, что жили на свете по нескольку веков. Мовиндьюле был молодым деревцем в древнем лесу. И все же он принц и когда-нибудь станет их правителем!.. В данный момент он чувствовал себя иностранцем, чужаком в незнакомом мире.

В одиночестве Мовиндьюле спустился по ступеням на древнюю мостовую площади Флорелла. Скульпторы и художники демонстрировали результаты своих трудов: статуи животных, стеклянные скульптуры, хрупкие, как крылышки мотылька, и захватывающие дух картины бескрайних рубежей. Внимание Мовиндьюле привлекла серия пейзажей возле фонтана Лона, и он решил рассмотреть особенно монументальную картину.

Грандиозный вид на гору Мэдор в лучах закатного солнца. Написано ярко, страстно, будоражит воображение и при этом не имеет ничего общего с действительностью. В свое время Мовиндьюле стоял в той же точке, что и художник. Он наблюдал тот же вид, однако настоящая вершина ничуть не походила на картину: никаких оранжевых отблесков и пурпурных теней, никакого золота на гребнях склонов. Не говоря уже о том, что облака вовсе не закручивались столь живописно. Художник бил на эффект, однако добился впечатления прямо противоположного. Мовиндьюле подумал, что яркие краски и преувеличение размеров горы лишили ее величественности, эффектность обесценила истину.

– Привет!

Принц услышал тихий голос, обернулся – и окаменел. На расстоянии вытянутой руки перед ним стояла девушка из третьего ряда. И улыбалась ему.

– Это я рисовала. – Она указала на картину. – Нравится?

Он кивнул, пытаясь найти в себе силы заговорить.

– Да… очень… очень нравится. Чудесная картина, потрясающая!

Ее улыбка становилась все шире и шире.

Сердце Мовиндьюле пустилось в галоп. Он чувствовал его трепыхание и боялся, что это будет заметно под складками ассики.

– Вообще-то я там не бывала, – призналась девушка. – Я смотрела на чужие картины.

– А я бывал, – сказал он.

– Знаю. Похоже? Как думаешь, мне удалось передать суть?

– Конечно! И даже более того! Даже лучше, чем на самом деле. Ты превзошла саму реальность! Правда! – Мовиндьюле старался не вникать в то, что несет. Он знал, что лепечет полный бред.

Девушка снова улыбнулась, и в животе у него стало легко, будто он лег на воду и поплыл. Нет, не совсем так – его слегка замутило, но на очень приятный лад.

– Я – Макарета.

– А я – Мовиндьюле.

Девушка тихо рассмеялась.

– Ну конечно! Тебя каждый знает! – Улыбка исчезла, девушка встревоженно прищурилась. – Можно ли мне с тобой разговаривать? Я имею в виду, это вообще дозволено?

Мовиндьюле не понял.

– Я бы и не подошла, но ты посмотрел на мою картину, и я подумала… – Она отвернулась, тревожно глядя по сторонам. – Наверное, мне лучше прекратить болтать.

– Почему?

Брови девушки взлетели.

– Ты – сын фэйна, советник Аквилы, важная персона. А я… ну, я – никто.

Мовиндьюле поразился, как такая потрясающая девушка, как Макарета – к тому же миралиит, – может считать себя никем, однако ему понравилось, что она сочла его важной персоной.

– Ты ведь миралиит?

Она кивнула.

– Тогда как ты можешь называть себя никем?

– Я вовсе не великая, как ты. Я просто…

– Все миралииты – великие!

Девушка снова улыбнулась. При ближайшем рассмотрении она была ослепительно хороша. Голубые глаза навевали мысли об озерах, сверкающих драгоценных камнях или бездонных небесах, однако все перечисленные вещи не шли с ними ни в какое сравнение.

– Ты говоришь, как мои друзья, – заметила Макарета. – Они постоянно твердят о том, что миралииты – избранные дети Феррола. Они называют себя Благословенными. Иначе зачем Ферролу даровать нам такие таланты? И упрекают меня в том, что я не в силах принять положение, данное мне правом рождения.

– Похоже, твои друзья мыслят здраво.

– Так думают многие миралииты нашего с тобой возраста. Хочешь с ними познакомиться? На следующей неделе мы собираемся в ночь новолуния, под Розовым мостом на северной окраине города.

– Под мостом? Почему именно там?

Макарета оглянулась по сторонам и прошептала:

– Вряд ли остальным понравятся вещи, о которых мы говорим.

– Неужели? И о чем же вы говорите?

– Приходи и узнаешь. – Девушка опустила взгляд, затем посмотрела на Мовиндьюле. – По крайней мере, я буду рада увидеть тебя снова.

Мовиндьюле небрежно пожал плечами, однако для себя уже решил, что непременно отыщет этот мост.

Глава 7
Дорога в Тирре

«У меня возникла идея. Совсем безумная, как мне тогда казалось. Я понятия не имела, что делаю. И никто не понимал. Наверно, так и начинаются все великие свершения».

«Книга Брин»

Роан проверяла тележки, как делала трижды каждый день – утром, после полудня и ночью с тех пор, как они покинули Далль-Рэн. Она залезла под широкий деревянный ящик и осмотрела места, где ось входила в колеса. На длинных шестах появились глубокие бороздки – тяжелый груз делал свое дело, но пока они держались. Персефона нагрузила тележки под завязку. Все зерно, куски копченого мяса, бочонки с водой и пивом, инструменты, оружие, шерсть и даже каменная статуя Мари подпрыгивали на кочках во время эффектной езды. Роан молилась, чтобы тележки дожили до конца путешествия. Если сломаются раньше, виновата будет только она. От нервного напряжения девушка не могла есть, от ходьбы на пустой желудок кружилась голова.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация