Книга Потерянная Библия, страница 129. Автор книги Игорь Берглер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Потерянная Библия»

Cтраница 129

Потребовалось совсем немного времени, чтобы понять: сиделка находилась в подвале, когда услышала выстрелы. По всей видимости, Росс отправил ее вниз на поиски чего-то. Судя по всему, она вытащила меч из паноплия в зале и поднялась наверх, готовая сражаться. Когда Чарльз опрокинул ее, она упала на острие клинка.

Профессор склонился над женщиной, но его отец произнес:

— Не стоит. Она мертва.

— Другие есть в доме?

— Надеюсь, нет. Как бы там ни было, эта скотина получила по заслугам.

— Та женщина, с которой я говорил?

— Да. Она четыре дня держала меня связанным.

— Но она прислала мне фотографии.

— Что ж, это было в интересах того, кто хотел найти библию. Хорошо, что ты забыл об оружейном зале.

— Вообще-то помнил, но подумал, что здесь что-то нечисто и неплохо бы придержать это на потом.

— Хорошая работа. Ты достойный сын своего отца. — Старик по-дружески потрепал Чарльза по щеке. — Как бы там ни было, твой дед всегда недвусмысленно говорил о том, что ты — избранный.

— А ты?

— Когда я пришел в себя после утраты, было уже слишком поздно. Ты меня почти не знал. Твой дед говорил, что ты — самый умный из всех, с кем ему доводилось встречаться, и самый лучший, но он не был уверен, захочешь ли ты полностью посвятить себя делу. Он постоянно жаловался, что ты не можешь решиться, что ты не хочешь брать на себя какую бы то ни было ответственность и что тебе придется доказать свою способность подняться до уровня его ожиданий и высот предназначенной тебе миссии. Поэтому он приложил немало усилий, готовя твою инициацию. Меня он тоже готовил, но я велел ему убираться к черту, после чего он решил, что я — не избранный.

— Ты знал, что он умер от рака в Лондоне?

— Я узнал об этом спустя более десяти лет от того англичанина, которого убили вчера. Даже успел съездить на могилу.

— Сэра Уинстона вчера убили?

— Да. Эта сука утром приносила газету. Она должна быть где-то здесь. — Отец Чарльза вышел из комнаты и вернулся с газетой в руках.

Чарльз увидел статью на первой странице «Вашингтон пост»: «Всемирно известный историк зарезан в собственном доме», быстро пробежал ее глазами. В это было трудно поверить.

— Думаешь, это Росс?.. — Чарльз не договорил.

Бейкер-старший пожал плечами.

— Итак, вся эта история — правда, не так ли?

— Понятия не имею. Мне это всегда казалось какой-то детской игрой, но, кажется, многие другие так не считают. Посмотри, у нас три трупа из-за этого дела за одно лишь утро.

Внезапно в комнату вошла Криста с пистолетом в руках. Она успела услышать часть его слов. Трудно было не заметить сиделку, пронзенную мечом, валявшуюся слева на полу. Криста некоторое время смотрела на нее, а затем произнесла:

— Чудесно, теперь мне придется копать вдвое больше.

— Для начала пойдемте с нами, — велел Чарльз и направился в дальнюю часть дома, где находился оружейный зал.

Комната была вытянутой, без окон. Сюда явно не заглядывали с тех пор, как Чарльз забрал из каменного паноплия последние мечи и принес их домой, в свою коллекцию. Он поглядел на идеально круглый камень, торчавший в стене и напоминавший головку сыра. По кругу располагались знаки двенадцати гильдий, те же, что и на двух мечах Влада Колосажателя. Мясники, кузнецы, рыбаки, слесари, плотники, канатчики, гончары, ювелиры, меховщики, цирюльники, виноделы и красильщики — гербы располагались, как на циферблате. Гербы суконщиков, пекарей и сапожников были выгравированы в центре, на почетном месте. Чарльз положил руку в углубление вверху и заметил, что оно шире остальных. Подняв два соединенных меча, он вставил их внутрь. Ничего не произошло.

— О, браво, Экскалибур, — произнес он.

Его отец улыбнулся, взялся за оба меча и с видимым усилием повернул их. Из соседней комнаты донесся звук, словно стена сдвинулась с места. Все трое направились в ту сторону. Обойдя дом, они вошли в винный погреб. Стена с изображением земного шара, пронзенного мечом, и половиной текста Кафки отошла в сторону. Открылся потайной ход. Бейкер-старший жестом пригласил Чарльза войти. Оказавшись внутри, тот обнаружил маленькую пустую комнатку. Отец принес свечи из винного погреба, зажег их и вставил в расположенные на стенах канделябры. В центре комнаты стоял пьедестал с лежавшей на нем коричневой книгой. Чарльз открыл ее. Внутри обнаружилась металлическая коробка. Вынув ее, он вышел из комнаты и принес ее в винный погреб, затем пошарил на столе в поисках механизма, который мог бы открыть коробку. Найдя три отверстия, он просунул в них пальцы. Под давлением крышка открылась, и на свет во всем своем великолепии появилась библия Гутенберга.

Все трое стояли над ней, онемев от переполнявших их эмоций. Чарльз протянул руку, намереваясь открыть книгу, но тут его отец произнес:

— Нет, раз уж мы зашли так далеко и если мы хотим уважать желания твоего деда, ты должен сделать это один.

И, взяв Кристу под руку, он вышел из комнаты.

Глава 131

Поднявшись наверх с библией в руках, Чарльз увидел, что его отец и Криста стоят рядом и беседуют. Оба вопросительно посмотрели на него.

— Что ж, по крайней мере, Кафка не переписывал текст из этой книги, — улыбнулся вошедший. — У меня прямо гора с плеч свалилась. Но сейчас гораздо важнее то, что мне необходимо лететь в Болонью. Где у нас были карты средневековой Италии?

— Ты это ищешь? — Отец протянул ему сложенную карту Болоньи со знаками зодиака, расположенными по кругу. Напротив каждого из знаков было написано имя соответствующих ворот.

— Меня ждет самолет, который должен отвезти меня в штаб-квартиру Интерпола, в Лион, — сказала Криста. — Вы же понимаете, мое приключение на этом закончилось.

— Вы не последуете за мной, чтобы защищать меня? — улыбнулся Чарльз.

— Я сыграла свою роль, — повторила Криста, — но я бы хотела, чтобы вы поехали со мной. Нам лучше поспешить. Наш самолет — это более безопасный транспорт, чем регулярные рейсы. Из Лиона до Болоньи недалеко.

— И я доберусь туда за день до…?

— Как минимум, на несколько часов раньше, и, как бы там ни было, если вы полетите обычным рейсом, то без пересадки не обойтись. Но вы пока побудьте здесь, а я вернусь на улицу, закончу с трупами.

Криста встала, но старик удержал ее.

— Оставайтесь с нами. Я позабочусь обо всем, когда вы уедете. Чарльз, в книге есть все, что тебе нужно?

— Хочешь посмотреть?

— Не сейчас. Покажешь, когда вернешься.

— Ладно, пап, поскольку ты знаешь абсолютно все, возможно, ты сможешь мне кое-что прояснить. В моей головоломке осталось еще несколько пустых мест.

— Я буду рад помочь, чем смогу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация