Книга Девушка, которая лгала, страница 77. Автор книги Сью Фортин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девушка, которая лгала»

Cтраница 77

– Все будет хорошо, обещаю, – успокоила ее Эрин. – Что случилось, Софи? Почему ты ушла с Ройшн? – Девочка потупила взгляд. – Не бойся, никто не станет тебя ругать.

– Я играла в саду. Ройшн подошла к воротам и сказала, что мама попросила ее сходить в магазин. Она спросила, не хочу ли я пойти с ней. Сказала, что купит мне конфет и мы сразу вернемся.

Эрин подняла взгляд на Керри.

– Все так просто. – Она повернулась к Софи. – И ты решила пойти с ней, потому что хорошо знаешь Ройшн?

– Да, ведь она мамина подруга. И она ходит в кафе к бабушке. Я просто хотела получить конфеты. Я не знала, что все так получится. Честное слово.

Софи снова заплакала.

– Софи, милая, как ты сюда попала? – спросил Керри. – Мы далеко от дома.

– У нее была машина. Синяя, – ответила девочка.

Керри тихо выругался.

– В чем дело? – спросила Эрин.

– Неважно. Потом поговорим. Может быть, я ошибся.

– Я хочу домой! – повторила Софи.

– За этим мы и пришли, – ответила Эрин. – Не плачь. Все будет хорошо.

– Ты не знаешь, где сейчас Ройшн? – спросил Керри.

– Она сказала, что пойдет купить что-нибудь поесть.

– Ройшн не могла уйти далеко, – заметил Керри. – Она не станет так рисковать. – Он снова погладил девочку по волосам. – Слушай, мы сейчас все вместе спустимся вниз и посидим там тихо, пока Ройшн не вернется.

– Но я хочу домой, – заплакала Софи. – Пожалуйста, Эрин, отвези меня домой.

– Обещаю, мы так и сделаем, – заверила ее Эрин. – Но сначала подождем Ройшн. Она плохо поступила, что привезла тебя сюда. Как только она вернется, мы уйдем. А я прямо сейчас напишу твоей маме, что мы скоро приедем.

Эрин достала телефон и быстро набрала сообщение Фионе.

– Ройшн придет совсем скоро, – пообещал Керри. – Мы подождем ее в дальней комнате, подальше от входа.

– Лучше выключи фонарик, – заметила Эрин, когда они спустились вниз. – Иначе она увидит нас раньше, чем войдет в дом. Незачем предупреждать ее, что мы здесь.

– Хорошая мысль. Давайте сядем тут, здесь совсем темно. Я увижу ее через окно.

Каменный пол был не самым удобным местом для наблюдений, а сквозняк задувал во все дыры и щели в стенах и потолке. Холодный ветер вихрем крутился по комнате. Эрин обняла свою племянницу, защищая ее от холода.

Скоро к ветру присоединились и капли дождя. Небо над головой совсем потемнело, и через пару минут хлынул дождь. К счастью, Эрин и Софи защищали остатки крыши, только Керри приходилось стоять возле самого окна, чтобы не пропустить Ройшн.

Наконец он ее увидел. Над кромкой холма появилась голова женщины: она шла склонившись и пытаясь защититься от дождя. Когда она подошла ближе, Керри ясно разглядел ее лицо. Но Ройшн была не одна.

– Какого черта? – выругался Керри.

Эрин встала и заглянула через его плечо.

Глава 40

Я не верила своим глазам. Посмотрев на Керри, я увидела, что он в ярости. Ожидаемая реакция. Честно говоря, сама я не особенно удивилась. Говорят, горбатого могила исправит. В отношении Джоди Райта это было абсолютно верно. Какое-то время он мог водить меня за нос, но теперь с ним все ясно.

Я прижала к себе Софи и тихо попросила ее сидеть смирно.

– Не бойся, – шепнула я ей на ухо. – Мы с Керри тебя защитим. Ты в безопасности.

В проем двери я увидела, как Ройшн и Джо вошли в дом. Она отбросила с лица мокрые волосы.

– Пора все это прекратить. Если этого не сделаешь ты, то сделаю я, – произнес Джо. – Нельзя, чтобы Мэри Хёрли села в тюрьму. А то, что ты увезла Софи… черт возьми, Ройшн, это похищение ребенка! Я не хочу в этом участвовать.

– Господи, да возьми ты себя в руки, – ответила Ройшн. – Если честно, мне наплевать. Может, я действительно исчезну, а Хёрли получат по заслугам.

Я едва смогла себя сдержать. Керри взял меня за руку. Они не видели нас в густой тени, полностью занятые разговором. Джо поставил на пол хозяйственную сумку.

– Делай, что хочешь, но я отвезу ребенка к матери, – заявил он.

– Тогда тебя привлекут как соучастника, – возразила Ройшн.

– Мне плевать. Я хочу все исправить.

– В ночь аварии ты был не так щепетилен, – напомнила Ройшн.

– Тогда я был ребенком. А теперь взрослый. Я сам отец. То, что мы делаем, плохо. Слышишь? Очень плохо.

В этот момент Керри вышел из тени.

– Забавно, – сказал он. – Я как раз подумал то же самое.

Он шагнул в соседнюю комнату. Я последовала за ним, прижимая к себе Софи.

Увидев нас, Ройшн вскрикнула от неожиданности. Джо выругался.

– Эй, какого дьявола вы тут делаете? – воскликнул он.

– Опять же: я как раз подумал то же самое, – ответил Керри.

Он вышел на середину комнаты. Я заметила, что он крепко стиснул зубы и сжал кулаки.

– О, смотрите, кто пришел! Мамочка Эрин, – с насмешкой протянула Ройшн. Меня поразило ее самообладание. – Всегда таскаешь с собой свою собачку, Керри?

– Ладно, будем считать, что поздоровались. – В голосе Керри прозвучала сталь. – А теперь объясните, что здесь происходит.

– Умоляю тебя, Керри. Не надо строить из себя дурачка.

– Прекрати, – буркнул Джо, обратившись к Ройшн.

Он не спускал настороженного взгляда с Керри, понимая, что тот весь кипит от ярости. Я не знала, как долго Керри удастся сдерживать себя.

– Заткнись, Джо, – оборвала его Ройшн. – Ты такой тюфяк. Боишься расстроить своего кузена? Вечно дрожишь, как бы кого не обидеть. Сначала свою жену, потом ее, – она махнула в мою сторону, – а теперь Керри. Будь наконец мужиком, сопля.

– Поверь, я не хотел в этом участвовать. – Джо повернулся к Керри. – Мы только что об этом говорили. Я сказал, что все зашло слишком далеко и надо это остановить.

– Закрой свой поганый рот, Джо! – рявкнул Керри.

Джо взглянул на меня. Если он рассчитывал на мою помощь и сочувствие, то ошибался. Ройшн усмехнулась и с небрежным видом уселась на перевернутый ящик перед камином. Боже, как мне хотелось стереть эту наглую усмешку с ее лица!

– И чего ты хотела этим добиться? – спросила я. – Зачем тебе Софи? Ты хоть понимаешь, что творится сейчас с Фионой? Я не говорю уже о том, что мою мать арестовали за убийство! А о своей матери ты подумала?

Ройшн вскочила с перекошенным лицом.

– Не смей говорить о моей матери! Ты понятия не имеешь, что она чувствует. – Она помолчала, потом снова спокойно улыбнулась и села на место. – Неприятно, правда? Думать, что потеряла человека, которого любишь. А еще хуже – знать, что потеряла такого человека. Я подумала, что надо отплатить девицам Хёрли той же монетой. Пусть они узнают, что такое настоящий страх, что такое боль матери, теряющей ребенка! Вам понравилось, не так ли?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация