Книга Ghost Recon. Дикие Воды, страница 15. Автор книги Ричард Дански

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ghost Recon. Дикие Воды»

Cтраница 15

– Для крупной добычи понадобится еще и грузило, – откликнулся Холт. – Иначе вся наживка достанется пираньям.

– Как скажешь. – Уивер снизил скорость. – Майор, как у нас дела?

– Приближаемся к границе. Мидас, видишь что-нибудь?

Мидас в очередной раз проверил реку:

– В воде ничего. Пограничная застава по правому борту.

– Без резких движений, Уивер, – предупредил Номад. – Посмотрим, как пойдет.

По мере их приближения и того, как утро вступало в свои права, пограничная застава обретала очертания. Это было уродливое двухэтажное здание, достаточно большое, чтобы вместить и административную часть, и казармы. У берега торчал пустой флагшток. Половина пляжа была залита потрескавшимся бетоном, на котором лежали вытащенные из воды лодки. Они были похожи на ту, что использовали «призраки», только выглядели более старыми и потрепанными. К тому же кто-то от души постарался, стирая с потертых бортов любые намеки на венесуэльскую государственную символику. Номад почти не сомневался, что ни одна из них не сможет догнать их лодку, даже если та будет загружена под завязку. Только вот на носу каждой был прикручен пулемет, а это осложняло дело.

Застава была освещена, и, когда лодка «призраков» приблизились к границе, в дверях появился человек в униформе венесуэльской армии. Он был вооружен АК-103 [16], который свободно болтался на ремне, когда пограничник начал махать руками и кричать на испанском, призывая повернуть к берегу.

– Майор? – уточнил Уивер.

Номад пересел поудобнее и взял пиво в левую руку:

– Сворачивай, но не слишком близко. Мидас, твой выход.

Оба кивнули, и Уивер сменил курс так, что лодка, описав грациозную дугу, подошла к восточному берегу.

Солдат спустился к реке, как раз когда они оказались на мелководье. Это был невысокий круглолицый мужчина с пышными усами и большим носом, который казался сломанным в нескольких местах. Каждый его вдох сопровождался тихими хрипами. Подойдя ближе, он взялся за винтовку и спросил по-испански:

– Кто такие? Вы в курсе, что пересекаете государственную границу? Здесь нельзя просто так шататься. – Выглядел он заметно раздраженным.

– Прошу простить моих товарищей. – Мидас с ходу перешел на доверительный тон. – Они из Штатов и думают только о рыбалке. Они не в курсе правил. Я присматриваю за ними, но вы же знаете этих американцев. – Его голос стал чуть тише, как будто он искал поддержки.

– Вот дерьмо, – сплюнул солдат. – Ничего они не знают. Приезжают сюда со своими баксами и думают, что могут делать что угодно. Кого планируете ловить?

– Камакуму, – ответил Мидас, – длинноперого окуня, апараиму, если повезет.

– Ну ясно. Большая модная рыба. – Пограничник нахмурился. – В курсе, что апараиму запрещено ловить?

– Они в курсе. Но им плевать.

Улучив момент, Номад вмешался в разговор, обращаясь к Мидасу:

– Эй, друг, что такое? Нам же дальше по реке!

Мидас взглянул на пограничника, всем своим видом говоря: «вот-видишь-с-чем-мне-приходится-иметь-дело». Тот кивнул:

– Надолго вы туда?

– У нас провизии на неделю и пива на три дня.

– Значит на три дня? – Он мрачно усмехнулся. – Ладно, дай посмотреть снаряжение.

Мидас передал ему одну из удочек. Холт попытался возразить, но на него никто не обратил внимания. Солдат придирчиво осмотрел ее с видом человека, знающего свое дело:

– Хм, немного потрепанная, но добротная. Хорошая катушка. Почти новая. Леска, правда, слишком легкая для камакумы и слишком тяжелая для окуня. Твои друзья поймают только пираний. – Он отступил и махнул рукой. – Ладно, проваливайте. Удачной рыбалки.

– Эй, а моя удочка? – очень натурально возмутился Холт.

Мидас двинул ему локтем, слегка не рассчитав силу:

– Считай это данью уважения. Убираемся отсюда. – Он глянул на Номада, и тот едва заметно кивнул.

Уивер, не говоря ни слова, вернул лодку в основной поток. На стремительно удаляющейся заставе пограничник пару раз на пробу забросил удочку в воду, но потом собрал снасть и вернулся в дом.

«Призраки» хранили молчание, пока застава не исчезла из виду.

– Хорошо сработано, Мидас, – наконец одобрил Номад и отсалютовал товарищу бутылкой пива, прежде чем убрать ее обратно в холодильник.

– Спасибо, майор. Это было несложно. Он не собирался серьезно к нам докапываться, просто хотел немного разжиться. Река – это источник заработка.

– Если ему выпадает ранняя смена, то, вероятно, доход с нее небольшой, – задумчиво протянул Уивер. – У нас же еще остались удочки?

– Типа того, – пробурчал Холт. – Пять баксов на то, что наш приятель Оскар выставит нам счет за это дерьмо.

– Не о том волнуешься, – подколол его Уивер. – Ты же слышал, что сказал пограничник: ты бы все равно ничего не поймал.

– Хочешь поспорить? Двадцать баксов на то, что я поймаю больше, чем ты.

– Ты выиграл, потому что я тут не ради рыбалки. – Уорд обернулся к Номаду. – Что дальше?

– Судя по карте Корреа, нам предстоит еще немалый путь вверх по течению, прежде чем мы сможем высадиться и заняться поисками лагеря. Продолжаем движение, пристаем к берегу, дожидаемся спутника, чтобы связаться со Стариком, и экипируемся.

Холт кивнул, показывая, что всё понял:

– Мы собираемся ударить сегодня?

– Если получится. Если нет, то тебе придется наловить нам ужин.

– Двадцать баксов, – напомнил Холт Уиверу. – Увидишь у меня.

Глава 5

Был уже почти полдень, когда они наконец нашли подходящее место для высадки – низкий западный берег, где под ногами хлюпала грязь. Уивер и Номад выскочили из лодки и вытянули ее из реки, в то время как Холт принялся распаковывать снаряжение, а Мидас отправился на разведку. Вернулся он через пару минут:

– Все чисто. Подлесок не слишком густой. Я расчищу место, где мы сможем экипироваться.

Номад кивнул:

– Принято. Я вызову Старика. Уивер, последи, чтобы у нас не появилась компания. Холт, помоги Мидасу, а затем поешьте что-нибудь.

– Так точно, – отозвался Холт, вытаскивая громоздкий ящик, на котором красовался логотип Дескальсо и силуэт выпрыгнувшей из воды рыбы. – Передай привет полковнику.

– Постараюсь не забыть, – сухо отозвался Номад, вытаскивая из лодки легкую походную радиостанцию Harris 117G, а затем включая ее. – ПОВЕЛИТЕЛЬ, вызывает ЗУБАТКА. ПОВЕЛИТЕЛЬ, слышите меня?

– Ясно и четко, ЗУБАТКА, – раздался голос Митчелла. – Статус?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация