Книга Мастер-маг, страница 20. Автор книги Чарли Хольмберг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мастер-маг»

Cтраница 20

В кухню вошел Эмери, прикрывая зевок согнутыми пальцами.

Сиони запустила ложку в желток.

«И я не буду подмастерьем Эмери. Никаких тайн и сплетен. Никакого ожидания».

Она с довольным видом кивнула и прожевала яичный желток. Он показался ей совершенно безвкусным.

«Если только я не провалюсь», – пронеслось у нее в голове.

Конечно, подмастерью разрешено повторно пройти испытание. Но Сиони подозревала, что позор от неудачи может заклеймить недоучку, и тогда – прощай, Бумажная магия и… Эмери! Ну уж нет.

– Должен ли я ревновать? – осведомился Эмери, вынимая из буфета полкраюхи хлеба – сырного с травами, – который Сиони испекла два дня назад.

Сиони оторвалась от недоеденного яйца.

– Хм-м-м?..

– По-моему, в последний раз ты надевала это платье, когда мы вдвоем навещали Патрисию. Маг Бейли будет поражен. Еще разобьешь ему сердце!

Сиони закатила глаза.

– Мне нужно произвести хорошее впечатление.

Эмери усмехнулся, отрезал несколько кусков хлеба и намазал их маслом.

– Повозка будет с минуты на минуту. Ты собрала чемодан?

– Тебе не терпится избавиться от меня?

– Не терпится? – повторил Эмери, засучив рукава своего любимого балахона цвета индиго. – Я быстро расправлюсь с едой и буду вынужден самостоятельно покупать продукты. Разве может кто-нибудь желать для себя подобной участи?

Сиони усмехнулась и взяла второе яйцо.

– Ты всегда можешь поручить стряпню Джонто.

Вообще-то однажды Эмери пробовал сделать из Джонто повара. Потом он несколько дней восстанавливал правую руку бумажного скелета – та сгорела в результате неудачной попытки разжечь огонь в духовке.

– Главное, чтобы хватило сыра, мяса и масла для сэндвичей, – произнес нараспев Эмери.

– Значит, у тебя на уме одна еда?

Его глаза лукаво блеснули.

– Мне будет очень не хватать полуночного общения.

Сиони вспыхнула.

– Эмери Тейн! – воскликнула она.

Эмери только захихикал. Вот бессовестный.

– Когда ты виделся с магом Бейли? – поинтересовалась Сиони, очищая от скорлупы яйцо.

– Полагаю, на благотворительном банкете, – ответил Эмери, прожевав кусок сэндвича. – Кстати, во время того мероприятия некая вспыльчивая девица пролила вино на колени одному из посетителей, – добавил он и рассмеялся, взглянув на покрасневшую Сиони. – Но когда же я разговаривал с ним?.. Что-то я запамятовал… Ну, конечно, как раз в тот день, когда нам вручали дипломы школы Прафф. Зато, начиная с прошлого месяца, мы стали обмениваться телеграммами, и он даже соизволил прислать мне своего бумажного голубя.

– Значит, вы терпеть друг друга не можете?

– Он действительно питает ко мне неприязнь, – поправил ее Эмери. – И я его не виню. Хотя, честно говоря, маг Бейли – не самый приятный человек.

– Эмери!

Бумажный маг прищурил свои изумрудные глаза, как будто знал что-то, неведомое ей. Сиони уставилась на свою тарелку. Она будет скучать по этим глазам. Но ее аттестация будет через три недели.

Она возьмет себя в руки и станет магом.

Прикатила моторная повозка. Со спинки сиденья шофера вспорхнула бумажная бабочка: на ее крылышке почерком Эмери был написан адрес коттеджа. Эмери положил чемодан Сиони в багажник.

Сиони устроилась на заднем сиденье экипажа. Эмери сел рядом с ней.

Водитель развернулся и вырулил на дорогу, ведущую в Лондон.

– Не тревожься, – прошептал Эмери через минуту и накрыл ладонью руку Сиони (ее пальцы нервозно теребили складку на одежде). – Все будет хорошо.

– Я прошла бы аттестацию у тебя? – еле слышно спросила она. – Если бы меня экзаменовал ты – я бы справилась?

– Испытание было бы тем же самым. Но существуют определенные правила.

– Задания могут быть теми же самыми, – начала Сиони, – но испытание… оно будет другим.

Эмери пробурчал что-то невнятное, правда, одобрительным тоном. Умолкнув, он легонько сжал своими теплыми ладонями руку Сиони, и по ее коже словно разбежались светлячки.

Вскоре повозка пересекла городскую границу. Около Ньюингтона она ненадолго застряла, угодив в гущу конных экипажей. Когда пришлось переправляться по мосту через Темзу, Сиони опустила голову и сосредоточилась на застежках своих туфель. Миновав Парламент-сквер, водитель развернулся и поехал прочь от центра, к Шепердс Буш, где и обитал маг Бейли.

В Шепердс Буш коттеджи зажиточных фермеров чередовались с богатыми особняками, а в жилые кварталы тут и там вклинивались возделанные земли. Люди здесь явно не бедствовали: хозяева как будто соревновались между собой, чей дом краше и больше, сад – ухоженней, а двор – просторней.

Сиони подумала, что коттедж Эмери выглядел по сравнению с ними довольно скромно, да и особняк мг. Эйвиоски не мог бы сравниться со здешними зданиями.

Сиони покосилась на Эмери, но тот, похоже, глазел по сторонам с таким же интересом. Еще бы – ему ведь никогда не доводилось бывать в гостях у мг. Бейли.

Через некоторое время улицы сузились, и повозка покатила по грунтовке, между колеями которой пробивалась сорная трава. Наконец, сделав широкий полукруг, повозка затормозила напротив густой, тщательно подстриженной живой изгороди, за которой раскинулось настоящее имение. Сиони решила, что угодья мг. Бейли будут пообширнее, чем весь район Милл-сквот. На зеленых газонах не было ни цветочка, зато повсюду возвышались самые разнообразные декоративные кусты.

Когда Сиони выбралась из повозки, у нее едва не подкосились колени и она удивленно разинула рот. Домище у мг. Бейли был действительно огромным – куда там коттеджу ее Эмери! Он был сложен из камня вроде песчаника, который в тени отливал розовато-лиловым. Над аккуратной черепичной крышей вздымались три дымовые трубы, а каждое окно особняка состояло их трех одинаковых фрагментов, окаймленных белыми рамками. Плющ обвивал половину дома, а также пристройку слева: она смахивала на помещение для слуг, но сейчас там, похоже, никто не жил.

В общем, жилище мг. Бейли произвело на Сиони такое же впечатление, какое Биг-Бен произвел бы на муравья. Она считала особняк мг. Эйвиоски роскошным, но во дворце мг. Бейли безнадежно затерялась бы вся семья Сиони вместе с ее двоюродными братьями и сестрами.

Но, пожалуй, более всего Сиони шокировало отсутствие бумаги. Коттедж Эмери был окутан бумажными оградами и украшениями. Даже в садике пестрели бумажные цветы. А здесь не имелось и намека на магию. Особняк казался совершенно обычным, разве что баснословно дорогим.

Сиони взглянула на Эмери.

– Мы наверняка попали не туда.

– Уверен, что как раз туда, – откликнулся Эмери, доставая из багажника чемодан Сиони. – Производство учебников – прибыльное дело, Сиони.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация