Книга Уродина, страница 73. Автор книги Скотт Вестерфельд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Уродина»

Cтраница 73

– «Ровненько» – то самое слово. Мы бы разбились в лепешку.

– Ну да, пожалуй. Даже при наличии магнитных напульсников у нас наверняка руки из суставов выдернет после падения с такой высоты. Понадобятся парашюты.

Тэлли смотрела вниз, мысленно рисуя траектории, ведущие к постройкам комиссии от вершины холма. Дэвид собрался было что-то еще сказать, но Тэлли приложила палец к его губам. У нее в голове крутилась идея. Она вспомнила бал в особняке Гарбо, со времени которого, как ей теперь казалось, прошел не один год.

Наконец она позволила себе улыбнуться.

– Не парашюты, Дэвид. Спасательные куртки.

Помощники

– Если мы поторопимся, времени хватит.

– На что хватит времени?

– На то, чтобы заглянуть в Уродвилльскую школу искусств. Там в подвале хранятся спасательные куртки. Целый контейнер.

Дэвид вздохнул.

– Ладно.

– Ты ведь не боишься, правда?

– Я не… – Он усмехнулся. – Просто я еще никогда не видел столько людей.

– Людей? Но мы никого не встретили.

– Да, но… все эти дома по пути сюда. Не могу отделаться от мысли о том, что в каждом из них живут люди и какая там теснота.

Тэлли рассмеялась.

– Ты думаешь, что в пригородах живет много народа? Погоди, ты еще Уродвилль не видел.

Они повернули обратно и на полной скорости помчались над крышами. Небо было черным-пречерным, но теперь Тэлли умела читать по звездам достаточно хорошо, чтобы понять, что до рассвета остается часа два, не больше.

Добравшись до зеленого пояса, они повернули в ту сторону, откуда прилетели. Не говоря ни слова, они лавировали между деревьев. Этот отрезок дуги зеленого пояса привел их в парк Клеопатры. Там Тэлли на глаза попалась слаломная трасса, и девочка направилась к ней – захотелось вспомнить старые добрые времена. На долю секунды у нее возникло такое чувство, что вот сейчас она сделает последний разворот, подлетит к интернату, заберется в свое окно и ляжет спать.

Вскоре впереди появились резные башенки Уродвилльской школы искусств, и Тэлли дала Дэвиду знак притормозить.

Дальше все пошло легко. Казалось, миновал миллион лет с того дня, когда Тэлли и Шэй позаимствовали одну из спасательных курток в этой школе для своей прощальной выходки. Тогда Шэй сверзилась с верхней полки стеллажа и до смерти напугала новеньких уродцев в библиотеке. Тэлли направилась к тому самому окошку, через которое они с Шэй в тот день забрались в подвал, – грязному, всеми забытому застекленному проему, спрятанному за декоративными кустами. Оказалось, что окошко до сих пор не заколочено.

Тэлли покачала головой. Всего два месяца назад воровство такого сорта казалось ей немыслимо дерзким. Хулиганство в библиотеке было самой дикой выходкой, какая только могла прийти на ум им с Шэй. Теперь она смотрела на шалости того времени и ясно понимала, что они собой представляли: для уродцев это был способ выпускать пар в ожидании, пока им исполнится шестнадцать. Бессмысленные забавы, заканчивавшиеся с наступлением нового, «взрослого» этапа жизни, с днем операции.

– Дай мне фонарик. И жди меня здесь.

Тэлли влезла в окошко, разыскала в подвале ящик со спасательными куртками, схватила две и меньше чем через минуту вернулась к Дэвиду. Вылезая из окна, она заметила, что Дэвид глядит на нее изумленными глазами.

– В чем дело? – спросила она.

– У тебя это так… здорово получается. Так уверенно. А я, как попал в город, весь на нервах.

Тэлли усмехнулась.

– Ничего особенного. Это каждый может.

И все же Тэлли польстило, что ее грабительские навыки произвели на Дэвида впечатление. За последние несколько недель он научил ее разводить костер, чистить рыбу, ставить палатку, читать карты. Приятно ради разнообразия побыть главной.

Они вернулись к лесополосе и до реки добрались прежде, чем на горизонте появилась розовая полоска. Миновав пороги и совершив пеший переход до залежей железной руды, они увидели впереди Ржавые руины. Как раз в это время начало светать.

Когда они летели вниз над склоном холма, Тэлли спросила:

– Ну что, завтра ночью?

– Ждать смысла нет.

– Верно.

Все было за то, чтобы как можно скорее приступить к спасательной операции. Прошло уже почти две недели после вторжения чрезвычайников в Дым.

Дэвид кашлянул.

– И как ты думаешь, сколько нам там встретится чрезвычайников?

– Когда меня туда привозили, я их уйму видела. Но это было днем. Должны же они когда-то спать.

– Значит, ночью там будет пусто.

– Сомневаюсь. Но возможно, будет всего несколько охранников.

Больше она ничего не сказала. Даже один-единственный чрезвычайник представлял собой очень большую опасность для парочки уродцев. Никакая неожиданность не могла сравниться с необычайной физической силой и быстротой жестоких красавцев и красоток.

– Главное, постараться, чтобы они нас не заметили.

– Конечно. Или надеяться на то, что у них завтра ночью найдутся другие занятия.

Тэлли устремилась вперед. Теперь, когда они удалились от города, она ощутила страшную усталость, а уверенность покидала ее с каждым шагом. От Дыма до города они проделали долгий путь, но ни разу всерьез не задумались о стоящей перед ними задаче. Спасение людей из логова чрезвычайников – это не какая-нибудь невинная забава типа кражи спасательной куртки или прогулки на скайборде над речными порогами. Дело предстояло нешуточное.

И хотя Крой, Шэй, Мэдди и Эз, скорее всего, томятся в застенках этих жутких подземных строений, нельзя исключать и такую возможность, что дымников увезли куда-то еще. Но даже если не увезли, Тэлли понятия не имела о том, где именно в лабиринте тошнотворно-коричневых коридоров искать пленников.

– Жаль, что никто не сможет нам хоть немного помочь, – негромко призналась она.

Рука Дэвида легла на ее плечо, Тэлли остановилась.

– Кажется, кто-то сможет.

Тэлли вопросительно посмотрела на него, а потом перевела взгляд в ту сторону, куда смотрел он, и заметила искры, разлетающиеся в стороны, на вершине одного из полуразрушенных домов. Там кто-то жег фальшфейер.

Уродцы.

– Они разыскивают меня, – заключил Дэвид.

– И как нам быть?

– Есть другая дорога до города? – спросил Дэвид.

– Нет. Они будут возвращаться как раз по этой тропе.

– Тогда мы их подождем.

Тэлли прищурилась, вгляделась в темноту. Фальшфейер догорел. На фоне неба, которое только-только начало светлеть, больше ничего не было видно. Кто бы ни забрался на крышу дома, эти люди явно решили дождаться последней минуты, а уж потом отправляться домой. Конечно, если эти уродцы разыскивали Дэвида, они, скорее всего, собрались бежать из города. Старшеклассники-смельчаки, готовые пропустить завтрак.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация