— Обрати внимание, дорогая, они собрались здесь, чтобы хоть мельком взглянуть на тебя.
Он сделал малозаметный жест — и зал мгновенно опустел. В этот момент из комнаты, расположенной в правой стороне большого помещения, появился молодой человек. Он широко и открыто улыбался. Когда незнакомец приблизился, Мэри обратила внимание на то, что он очень молод. «Скорее всего, подросток», — решила она.
— Нэд! — окликнул его Дуглас и шагнул вперед, чтобы обнять за плечи. — Как ты поживаешь?
— Спасибо, сэр, хорошо. Мне хотелось бы поприветствовать твою супругу.
— Что ж, подойди. Мэри, это Нэд Люмсден, мой кузен. Его отец, лорд Бервик, прислал моего юного друга служить при лорде Стрэчене в качестве пажа. Наверное, твой срок пребывания здесь уже заканчивается и ты сидишь на чемоданах?
— Все верно, сэр. — Его карие глаза засияли, когда он наклонился над рукой Кейт. — Приятно познакомиться с вами, миледи.
Она мило улыбнулась. Мальчик очень понравился ей. Он был довольно просто, но модно одет. Уже сейчас можно было предположить, что когда-нибудь этот молодой человек догонит по комплекции и росту ее супруга. Хотя Люмсден и выглядел лет на пятнадцать, ему недавно исполнилось, оказывается, семнадцать. Его стройная фигура уже начала раздаваться вширь, а бедра, обтянутые тонким материалом брюк, имели хорошо развитую мускулатуру.
— Ну, и каково твое мнение о парне, Адам? — с затаенной гордостью поинтересовался лорд Стрэчен.
— Он явно подрос.
Все засмеялись, а его светлость продолжил:
— Да, ты прав. Нэд довольно здорово вытянулся, но на этом не остановится. Сэр Бервик хочет отозвать его. Считает, что сын готов отвешивать поклоны при королевском дворе.
— А что сам молодой человек думает по этому поводу? — Дуглас бросил косой взгляд на мальчика, который явно засмущался, как только зашла речь именно о нем.
— Он довольно тонко и изящно изъясняется с представительницами прекрасного пола и не из тех, кто станет говорить только «да» или «нет» при дворе Иакова.
— Словом, себе на уме, — полушутя заметил Дуглас. — Кстати, в королевских апартаментах процветает рыцарство.
— Вполне возможно, но это исходит не от самого короля.
— Согласен. Нэд, когда ты покидаешь нас? — Адам снова повернулся к мальчику, явно показывая, что не желает вовлекать в разговор отца.
— Я должен выехать в город вместе с вами и вашей семьей, сэр.
— Да, да, — вставил лорд Стрэчен, заметно раздраженный манерой поведения сына. — Но у него есть определенные обязанности, которые требуют немедленного выполнения. Так что убирайся, парень. — Нэд покорно повернулся к выходу. — Он присматривает за моими книгами. Это весьма приятное занятие. Кстати, я коллекционирую их. Мэри, ты любишь читать? Я покажу тебе свою библиотеку.
Его энтузиазм вызвал явно отрицательную реакцию Дугласа. Он тут же заметил, что хотя Кейт и грамотна, тем не менее сейчас не время заниматься коллекцией. Взяв лорда Стрэчена под руку и обнимая жену, Адам повел их в направлении большой лестничной клетки в левом углу зала.
Оформление помещения вызвало невольное восклицание у Кейт. Она не выдержала и сказала, что не видела ничего подобного. Этот отзыв пришелся по душе отцу Дугласа. Он даже соизволил поблагодарить невестку за столь высокую оценку архитектурных достоинств его дворца.
Пока они поднимались наверх, Адам, не обращая внимания на лорда Стрэчена, продолжал беседовать с Мэри, посмеиваясь и широко улыбаясь.
— Заметь, дом вызывает искреннюю гордость у моего родителя. Теперь ты убедилась, что тебя приняли с чистым сердцем, не так ли? А сейчас немного потерпи. Скоро нам представится возможность взглянуть на некоторые резные панели в гостиной и большом зале.
Вскоре они поднялись на самую верхнюю лестничную площадку и очутились в широком коридоре с окном из двенадцати световых секторов. Здесь царило море света, но у Мэри не хватило времени все хорошенько рассмотреть, потому что Дуглас направился к комнате своей матери.
Как и просторный коридор, гостиная оказалась залита солнечным светом, который струился сквозь окна, обрамленные расшитыми драпировками из камчатного полотна. Стены были отделаны под дуб и украшены гобеленами с изображениями живописных пейзажей. Среди мебели особенно выделялись и радовали глаз дубовые кресла, стулья и скамеечки. Все это великолепие покрывала изумительная резьба. У стены, противоположной окну, стоял удивительно красивый шкаф. Вдоль других стен разместились сундучки и ящички с крышками. Они буквально потрясали красотой резьбы, которая покрывала их боковины. Отполированный до зеркального блеска дубовый пол устилал ковер ярко-голубого и красного цветов.
Неожиданно Дуглас замер, и в его глазах вспыхнул огонек радостного удивления.
— Меган!
Сидевшие у окна дамы обернулись, кивнули и заулыбались. «Похоже, — подумала Кейт, — это и есть обещанный сюрприз». Из разговора, происходившего недавно внизу, она поняла, что Дуглас не удивлен встречей с Нэдом, но сейчас все выглядело несколько иначе. Теперь Мэри начала понимать смысл нотки, проскользнувшей в голосе лорда Стрэчена во время беседы.
После секундного замешательства ее муж наконец вспомнил о своих манерах.
— Мама, как ты поживаешь? Отлично выглядишь.
Он шагнул вперед и наклонился над стройной темноволосой женщиной, поцеловав вначале руку, а затем запечатлев поцелуй на щеке. Она нежно улыбнулась.
— Мой дорогой, все прекрасно. О!.. Ну, представляй мне свою благоверную, — произнесла мать Адама низким голосом, в котором звучали нотки, подчеркивающие ее чувство собственного достоинства. Темно-карие, как у сына, глаза радостно сияли.
Усмешка Дугласа не смогла скрыть его замешательства.
— Я понимаю, что Меган обязательно вмешается в разговор, поэтому буду краток. — До того, как рука Адама под ее локтем напомнила Кейт о долге вежливости, она заметила проблески шаловливой усмешки в глазах молодой женщины. — Итак, это Мэри Кейт, моя супруга.
Мэри шагнула вперед и сделала реверанс. Леди Стрэчен указала ей на низкую скамеечку, стоявшую рядом с креслом.
— Присаживайся здесь, около меня, дорогая. Я хочу познакомиться с тобой поближе. — Кейт нехотя подчинилась, и хозяйка тут же обратила ее внимание на свою собеседницу: — Это кузина Адама, Меган, леди Саммервиль. Они росли вместе с самого раннего детства. Она и мой сын — большие друзья. Ей тоже придется поехать с нами в город, потому что ее муж, сэр Реджинальд, занят делами. Он, скорее всего, опоздает на свадьбу Маргарет. Так вот, Меган лишь на несколько лет старше тебя… Думаю, вы быстро найдете общий язык и подружитесь.
Все это время лорд Стрэчен не скрывал своего нетерпения, и его супруга улыбнулась.
— Я понимаю, ты не можешь ждать ни минуты и хочешь вернуться к книгам. Но прошу тебя, прежде чем оставишь нас, вспомни, что Нэд сегодня ужинает с нами. Поэтому предоставь ему возможность одеться соответствующим образом.