Книга Слушай свое сердце, страница 14. Автор книги Джессика Гилмор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Слушай свое сердце»

Cтраница 14

– Но… – Марко нечасто терялся, но сейчас, когда он видел свою разумную практичную сестру такой взволнованной, он потерял дар речи. – Бьянка, Софи говорит, что ей нужно вернуться. Ты не можешь заставить ее остаться.

Но как только он произнес эти слова, он задумался о том, что будет, если Софи останется. Он предупредил ее о том, что ему нужно работать, и он не сможет уделять ей время. Когда они оба вернутся в Англию, он немного подождет, а затем сообщит своей матери, что они расстались. Софи ясно дала ему понять, что ей не нужны отношения, так же как и ему.

– Конечно, если ты сможешь отложить свое возвращение в Лондон и провести с нами еще несколько дней, мы все будем очень этому рады, Софи. – Он улыбнулся ей: – Кроме того, я на собственном горьком опыте знаю, что Бьянка обычно добивается своего. Поэтому, если я соглашусь с ней с самого начала, я сэкономлю время.

– Но… если ты не хочешь… То есть я хотела сказать, что это семейное торжество.

– На свадьбе будет три сотни гостей. Примерно сотня из них – это деловые партнеры моих родителей и еще сотня – это клиенты Бьянки и Антонио.

Рот Софи открылся, и она с недоверием уставилась на Бьянку:

– Три сотни гостей?

– Теперь ты понимаешь, почему я должна идеально выглядеть? Пожалуйста, Софи, скажи «да». Я буду перед тобой в неоплатном долгу.

Марко знал, что немногие могут сопротивляться Бьянке, когда та включает свое обаяние на полную мощность. Софи не стала исключением.

– Полагаю, я смогу отпроситься с работы еще на несколько дней. Я давно не брала отпуск. Я не волшебница, – предупредила она сестру Марко, – но сделаю все, что будет в моих силах. Хорошо. Если я действительно так тебе нужна, я останусь, но я бы все равно посоветовала тебе проконсультироваться с профессионалом.

– Я так рада. – Бьянка захлопала в ладоши. – Когда ты сможешь взглянуть на платье? Завтра?

Марко понял, что пришло время вмешаться. – Завтра, Бьянка, Софи будет в моем полном распоряжении. Оставшуюся часть недели она твоя. Нет, – отрезал он, когда она попыталась возразить, – ты должна научиться быть терпеливой, сестренка. А сейчас, Софи, мне бы хотелось кое-кому тебя представить. Бьянка и так долго тебя монополизировала. – Он помог Софи подняться и шутливо поклонился своей сестре: – Arrivederci 5, Бьянка.

– Кому ты собираешься меня представить? – спросила Софи, когда он открыл дверь, незаметную на фоне стены, и они оказались в небольшом тускло освещенном помещении. – Мне жаль тебя огорчать, но, по-моему, здесь никого нет, – сказала она. – Если, конечно, ты не имел в виду кого-то из своих предков, – добавила она, глядя на огромные портреты над каминной полкой. – Судя по выражению его лица, он не в восторге от твоего выбора спутницы. – Софи повернулась к нему лицом. Ее волосы отливали золотом в тусклом свете. – Итак, если ты не хочешь представлять меня Лоренцо, с кем я должна здесь встретиться?

– Со мной. Я тебя не видел с новогодней ночи, которая была неделю назад, и я уделял тебе недостаточно внимания с тех пор, как ты сюда приехала. Думаю, что пришло время это исправить.

Марко с удовольствием отметил про себя, что после его слов на ее щеках появился легкий румянец, и она смущенно опустила голову.

– О-о… – Она наконец подняла на него взгляд. Ее голубые глаза были серьезными. – Марко, с твоей стороны было очень мило пригласить меня сюда. Мне бы не хотелось, чтобы ты думал, будто я напросилась остаться еще на неделю. Твоя сестра беспокоится из-за своего свадебного платья. Я предложила ей помощь, и не успела я понять, что происходит, как она…

– Не беспокойся, Софи. Я хорошо знаю свою сестру. Если ты хочешь остаться на свадьбу, оставайся, но, если она тебя вынудила, ты не обязана…

– Да, она меня вынудила, но на самом деле мне не составит никакого труда остаться здесь и лучше осмотреть Венецию.

– В таком случае все улажено. Ты останешься, Софи?

– Да.

Он приблизился к ней на шаг.

– Давай проясним одну вещь. Я пригласил тебя сюда не по доброте душевной.

– Тогда почему ты это сделал?

– Захотел снова тебя увидеть. – Его взгляд упал на ее полные губы. – Захотел возобновить наше знакомство.

– Возобновить наше знакомство? – повторила она. – Значит, вот как сейчас это называется.

Марко сделал шаг в ее сторону:

– Ты знаешь, что это за комната?

– Комната, в которую заманивают ничего не подозревающих гостей?

– Ты заметила, что дверь неразличима среди стенных панелей? Это комната для свиданий. Мои предки тайком проникали среди бала и встречались здесь со своими любовницами.

– Дедушка Лоренцо тоже?

– Он, возможно, этого не делал, в отличие от остальных Санторо. Мы семейка дегенератов.

– Будем считать, что я предупреждена. Итак, синьор Санторо, вы привели меня сюда, преследуя гнусные цели? – Ее тон был мягким, но в нем слышалась решимость.

– Я хотел с тобой поздороваться надлежащим образом.

Она вздрогнула, ее глаза расширились, и он укрепился в своем намерении.

– И как ты собираешься это сделать?

Она его дразнила, подталкивала к тому, чего они оба хотели. Здесь не нужно было ничего планировать и думать о том, что будет. Они просто могли наслаждаться близостью друг друга и взаимным влечением. Он сделал шаг ей навстречу, затем еще один и прижал ее спиной к стене. Ее дыхание участилось. Положив руку на стену, Марко наклонился и встретился взглядом с Софи:

– Привет.

– И тебе тоже привет.

Ее губы изогнулись в улыбке, и на ее щеке снова появилась ямочка. Поддавшись соблазну, Марко застонал и коснулся ее кончиком языка. Софи в ответ задрожала, и он не смог больше держать под контролем свое желание. Издав низкий гортанный звук, он заключил ее в объятия, приподнял и накрыл ее губы своими. Не переставая целовать, он отнес ее в другой конец комнаты и опустил на кушетку, обтянутую зеленой парчой.

Волосы Софи растрепались, веки наполовину опустились, грудь вздымалась и опускалась. Несколько секунд Марко просто смотрел на нее, пытаясь вернуть хотя бы крупицу самообладания. Затем она протянула к нему руку, и ее глаза озорно заблестели в свете лампы.

– Давай, Марко, покажи мне, что делают Санторо во время своих тайных свиданий.

Глава 6

– Доброе утро, соня, – поприветствовал Марко Софи, подняв на нее глаза, когда она вошла в комнату для завтрака. Он выглядел полностью расслабленным, что было совсем неудивительно. Ведь это его дом. В руке Марко держал кружку с кофе, на столе перед ним лежала развернутая газета. Эта сцена была бы вполне обычной, если бы за столом не могло усесться тридцать человек, каждый стул не был предметом антиквариата, а из многочисленных окон не открывались открыточные виды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация