Книга Слушай свое сердце, страница 22. Автор книги Джессика Гилмор

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Слушай свое сердце»

Cтраница 22

Мужчины обнялись и начали громко разговаривать по-итальянски. Софи не стала пытаться понять, о чем они говорят, даже когда Марко упомянул ее имя. Вместо этого она достала фотоаппарат и сфотографировала двух молодых людей, которые сосредоточенно красили гондолу.

Si… si, grazie. – Марко снова обнял своего собеседника, и Софи их сфотографировала. Марко выглядел полностью расслабленным и широко улыбался. В палаццо она его таким не видела.

Тогда она подумала, что его семья была лишь частью того мира, который он оставил, уехав в Лондон. Что здесь у него есть друзья и интересы, и все это по-прежнему важно для него. Когда он начнет проводить больше времени в Венеции, он вернется к тому, чем пожертвовал, погнавшись за успехом.

Софи сглотнула. На днях она вернется в Лондон и вряд ли встретит там хоть одного человека, который заставит ее улыбаться так же, как сейчас улыбается Марко.

– Готова? – Перешагнув через весло, он снова присоединился к ней.

– К чему?

– Ты, кажется, хотела зайти в магазины тканей. Arrivederci, – бросил он через плечо, и они пошли назад.

– Это склад старых гондол? – спросила Софи. На лице Марко появилась теплая улыбка.

– Нет. Здесь их чинят. Семья Тонио занимается ремонтом гондол на протяжении многих поколений. Когда мы были детьми, он говорил, что это не для него. Что он будет путешествовать по миру и заниматься тем, что ему нравится.

– Он передумал?

– Тонио объездил полмира и понял, что больше всего хочет вернуться домой и работать в мастерской. Сейчас он лучший мастер по изготовлению и ремонту гондол во всей Венеции.

Вскоре они оказались на улице, где находились магазины, которые хотела посетить Софи. Денег на ее банковской карте было немного, но ей хотелось купить подарки своим подругам.

– У меня есть кое-какие дела в Дорсодуро, – сказал ей Марко. – Встречаемся здесь через час. Я знаю отличное место для ланча.

Прежде чем Софи смогла ему ответить, он повернулся и ушел. Она посмотрела на часы. Итак, у нее есть всего час для того, чтобы посетить эти магазинчики с яркими витринами.

Подозревая, что к концу этой прогулки может стать банкротом, Софи вошла в магазин, торгующий карнавальными масками, и словно перенеслась в другой мир. Этот таинственный мир бархата и кружева был манящим и вместе с тем пугающим. Софи смотрела по сторонам, восхищаясь тем, как искусно выполнена каждая деталь. Ее вниманием завладела маска кошки. Одна ее половина была из золотой, другая – из зеленой парчи. Прорези для глаз и нос были обрамлены блестками. Взяв ее с полки, она надела ее, посмотрелась в висящее на стене зеркало и почувствовала себя загадочной незнакомкой. Тяжело вздохнув, она вернула маску на место. Карнавальные маски ручной работы были ей не по карману, а увидев настоящие, она точно не захочет покупать дешевые массового производства, которые продаются на лотках с сувенирами.

Заглянув в магазин с тканями, которые по-прежнему изготавливались на традиционных деревянных станках, она, к своему разочарованию, поняла, что ими тоже может только полюбоваться. На днях она потратила часть своих сбережений на материал для платья, в котором пойдет на свадьбу Бьянки.

Через три четверти часа Софи завершила свой шопинг. Она купила каждой из трех подруг по фотоальбому, сделанному вручную. Выйдя из магазина, она увидела идущего ей навстречу Марко. Он загадочно улыбался.

– Ты уже закончила? – спросил он, когда они встретились. – Обычно мне с трудом удается вытащить маму и Бьянку из этих магазинов.

– Я могу часами смотреть на изделия ручной работы, – призналась Софи. – Я чуть не купила себе маску кошки. Правда, в Лондоне мне было бы некуда ее надеть. Впрочем, я не представляю себе, как такую красоту можно носить. Это же настоящее произведение искусства.

– Тебе следует посетить город во время карнавала. Там можно увидеть не только множество масок, но и причудливые головные уборы, платья и костюмы. От яркости красок и разнообразия форм можно сойти с ума. У моей матери пять нарядов и шесть масок, и она каждый год надевает их в разных сочетаниях.

– А ты что надеваешь на карнавал?

– Простое черное домино и маску на пол-лица, но я уже давно не бывал здесь во время карнавала. Город становится очень шумным. Легко поддаться всеобщему веселью.

После ланча в красивом кафе с видом на узкий канал Марко и Софи обошли оставшуюся часть района. Они дошли до университета и посетили несколько церквей и музеев.

День быстро пролетел, и Софи удивилась, когда Марко повел ее не в палаццо, а назад в мастерскую по изготовлению и ремонту гондол. Ворота были уже закрыты, но Марко громко постучал, и владелец мастерской почти тут же их открыл. Софи не сразу узнала Тонио. Он был в полосатом джемпере, черной куртке и соломенной шляпе гондольера.

– Сюда, – сказал Марко и повел ее к причалу, у которого стояла черная гондола, поблескивающая в лучах вечернего солнца. На сиденьях, обтянутых черной кожей, лежали два мягких пледа.

Взяв ее за руку, Марко помог ей спуститься в покачивающуюся на воде лодку.

– Добро пожаловать на борт, Софи. Становится холодно. Завернись в плед.

Опустившись на одно из двух пассажирских сидений, она последовала его совету. Марко не стал утепляться. Вместо этого он укутал вторым пледом ее колени. Поставив на маленький столик перед ними корзину, он сел рядом с ней, обнял ее рукой за плечи и что-то крикнул по-итальянски своему другу. Мгновение спустя тот отдал швартовы, и гондола, отчалив от пристани, поплыла по каналу.

Наклонившись вперед, Марко достал из корзины бутылку, два бокала и красивую коробочку маленьких пирожных с фруктами и заварным кремом.

– Для ужина еще рано, – сказал он, – но я подумал, что мы могли бы устроить небольшой пикник. Не беспокойся, я помню, что ты не пьешь алкоголь. В бутылке газированный виноградный сок.

Его сюрприз доставил ей большее удовольствие, нежели то, которое она могла бы получить от любого напитка. Сок оказался не очень сладким. Им было приятно запивать вкусные пирожные. Насытясь, она прижалась к Марко и стала любоваться пейзажами Венеции. Из гондолы город казался еще более сказочным.

Очевидно, Марко и его друг заранее спланировали маршрут. Они проплывали сквозь проходы в цокольных этажах палаццо и церквей, сворачивали в узкие каналы, не пользующиеся популярностью у туристов. Солнце наконец начало опускаться за горизонт, окрашивая небо в оттенки розового и оранжевого.

– Не понимаю, почему говорят, что гондола – это приманка для туристов. Наша сегодняшняя прогулка – это самое романтическое приключение в моей жизни, – сказала Софи, глядя на отражения горящих фонарей в воде.

– Более романтическое, чем наша с тобой случайная встреча в снегопад?

– Даже более романтическое, чем наша встреча в канун Нового года, когда ты загнал меня в подсобку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация