Книга Иди к черту, ведьма!, страница 37. Автор книги Анна Бруша

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Иди к черту, ведьма!»

Cтраница 37

Сейчас люди стараются свести голосовое общение к минимуму. Наступила эра переписок. Мессенджеры торжествуют. Поэтому удивительно, что после того, как на планшете Варфоломея зажегся значок, указывающий на то, что в папке «Входящие» появилось новое сообщение, телефон Варфоломея зазвонил.

— Алло, — раздался в трубке жизнерадостный женский голос, — это Варфоломей?

— Да, здравствуйте, — подтвердил черт.

— Это из издательства вас беспокоят, — зачастил голос. — Мы получили ваше тестовое, и нам очень понравился перевод. С вами хочет встретиться наш главный редактор Галина Михайловна. Вы можете подъехать?

Редакция располагалась в центре, в старом особняке и занимала две комнаты. Практически все свободное пространство от потолка до пола было уставлено книгами и какими-то папками с бумагами. Пахло пылью и типографской краской. Когда Варфоломей протиснулся в это литературное гнездо, из-за углового стола поднялась худенькая девица замученного вида с волосами серого цвета.

— Ой, а вы Варфоломей? Не передумали? — в ее голосе звучало удивление. — А это я вам звонила. Меня Надя зовут. Ассистент редакции. Вы проходите, садитесь. Галина Михайловна сейчас будет.

Варфоломей с интересом осматривался.

— У нас такой беспорядок. Редакция переезжает. Вот только мы остались, — сообщила Надя. — Может, чаю, пока вы ждете?

Черт кивнул.

— Черный, зеленый?

— Черный.

Надя похлопала глазами и уставилась в монитор, не двигаясь с места.

В этот момент появилась сама Галина Михайловна — царственная дама с высокой прической и тлеющей коричневой сигареткой в уголке неровно накрашенного алого рта. Был в этом откровенный вызов правилам пожарной безопасности и общественному комфорту. Сигаретка чадила вонючим сизым дымом. Глаза Галины Михайловны казались огромными за толстыми стеклами внушительных очков.

— Это кто? — спросила она у Нади, кивнув на черта.

— Переводчик, Галина Михайловна.

— А… Хорошо. А то я уж подумала… Здравствуйте. Мы тут переезжаем… Разруха. — Она стряхнула длинную колбаску пепла в тяжелую пепельницу. — Посмотрела я ваш перевод, Варфоломей. Решила и на вас посмотреть. Тоже.

Галина Михайловна затянулась и выпустила струйку дыма.

Вообще смотреть на переводчиков редакторам сейчас не нужно. Можно находиться на максимальном отдалении друг от друга. Но подавлять и властвовать по электронной почте гораздо сложнее. Поэтому Галина Михайловна предпочитала один раз заманить на встречу и оставить первое неизгладимое впечатление. Чтобы при получении письма перед глазами переводчика вспыхивал ее образ.

Варфоломей как загипнотизированный смотрел в ее большие, чуть навыкате глаза и внимал.

— И как, посмотрели? — не выдержал черт, подавив желание потрогать рога, на месте ли.

— Да. Вот смотрю и вижу, что вы совершенно не понимаете, куда пришли.

Она поцокала языком и покачала головой. Высокая прическа колыхнулась.

— Так вот… — Галина Михайловна говорила размеренно, делала частые паузы, а голос ее был хриплым. Это придавало каждому слову весомость. — Так вот… Вы пришли в редакцию, которая выпускает женские романы. Понимаете?

Варфоломей кивнул, пока он не видел в этом ничего страшного.

— Любовные романы, — строго продолжила редактор. — В основном фантастика, но попадаются и исторические. Есть серия современных.

Она выразительно посмотрела на Варфоломея, как будто ожидая, что он начнет спорить или задавать неуместные глупые вопросы.

Галина Михайловна была из тех женщин, которые считают, что окружающие должны понимать ее с полуслова, желательно — с полумысли. Поэтому любой вопрос расценивала как вызов мировому порядку.

— Сроки у нас жесткие. И очевидно, что много платить неизвестному переводчику мы не можем. Но это так, детали. Вот скажите, Варфоломей… Вы понимаете, что нужно женщинам?

— Э-э-э…

Вопрос был масштабный.

Отсутствие ответа Галину Михайловну не смутило.

— Нужна мечта. Ну и достойная романтика. Вы, Варфоломей, сексом занимаетесь? — тон ее стал совсем суровым.

Надя скрылась за своим монитором. Черт, обладающий слухом гораздо более острым, чем любой человек, уловил, что она тихонько, почти про себя, шептала:

— Сбежит, сбежит.

— Да, — спокойно ответил Варфоломей.

— Это хорошо! — провозгласила Галина Михайловна. — Значит, вы в курсе, что у людей не бывает «нефритовых жезлов», «копий любви», а также «кисок», «жемчужин наслаждения» и…

Варфоломей затаил дыхание. Он чувствовал, что Галина Михайловна готовится произнести что-то по-настоящему ужасное. Черт машинально вцепился в подлокотники.

— Пещерок страсти! Никогда! — с чувством произнесла Галина Михайловна. — Чтобы я этого в переводах не видела. Понятно?

В этом «Понятно» слышались звон металла и жар огня, обещавшие адские муки в случае неповиновения.

— Предельно.

— Я хочу видеть живой интересный текст. С хорошей энергетикой и динамикой.

— Угу.

— Разве это чрезмерные требования?

— Совершенно нет.

— Замечательно. Надюша пришлет вам файл с текстом, договор и то, что еще нужно. Это, собственно, все, что я хотела вам сказать. А, нет… Еще одно!

Варфоломей, который уже было поднялся и собирался уходить, остановился:

— Что? — заинтригованно спросил он.

Сейчас Галина Михайловна как никогда напоминала императрицу. С таким видом Екатерина Вторая могла объявлять своим придворным монаршую волю.

— Я терпеть не могу «ведь». Это ужасно старомодно и… В общем, забудьте это слово.

Она с силой затушила сигарету о дно пепельницы.

Варфоломей кивнул.

Вышел он из редакции с улыбкой. Галина Михайловна напомнила ему черта, под началом которого Варфоломей служил в адском легионе. Если что-то происходило не так, как он ярился… Даже искры пробегали в густой шерсти. Какой страх умел наводить! А когда переходил на ЗЛОВЕЩИЙ ШЕПОТ, то слышно его было на много километров…

Вот и Галина Михайловна умела внушать окружающим суеверный ужас. Знала толк в устрашении. Младшие редакторы трепетали в ожидании ее едких комментариев и облегченно вздыхали, когда начальница кивала. Поводом для безудержного веселья могло служить сухое: «Сойдет». Услышь кто-то от нее слово «нормально», бедняга мог бы не выдержать свалившегося на него внезапного счастья.

Варфоломей дышал московским бензиновым воздухом и уже мысленно предвкушал, как вернется домой и займется переводом, когда рядом с ним, словно из-под земли, появился человек с постным и каким-то неприметным лицом. Одет он был в серый бесформенный плащ, а в руке держал оранжевый металлический кейс.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация