Если бы у трапа находился Энгель-Рок, он непременно вспомнил бы, как старый капитан Брон-Бруневич рассказывал ему о том, что в «меки» берут только мальчиков-сирот, которых двенадцать лет готовят по какой-то особой тайной программе воспитания воинов. Брон-Бруневич также говорил, что двадцати «меков» достаточно для того, чтобы захватить город. Правда, размеры города он при этом не уточнял.
Но при встрече гостей Энгель-Рок не присутствовал.
Капитан Ван-Снарк не имел ни малейшего представления о том, чем занят в данный момент Энгель-Рок. Но он привык доверять своему первому помощнику. Он знал, что если Энгель-Рока не было рядом – значит, на то имелась какая-то очень веская причина. А возможно, что и не одна.
– Что именно их интересует? – спросил Ван-Снарк, имея в виду людей клана, которые собирались осматривать город.
– Да ничего особенного, – улыбнулся Уолкер. – Просто осмотрятся. – Уолкер сделал короткую паузу. После чего напомнил: – Корнстон – собственность Клана Кас-Кар.
– Офицер Лурье, проследите, чтобы нашим гостям показали все, что они захотят увидеть, – распорядился капитан Ван-Снарк.
Уолкер благосклонно улыбнулся. Элмор Ван-Снарк был ему симпатичен. Уолкеру не хотелось портить отношения с ним из-за ерунды. Поэтому он был рад, что Элмор все правильно понимает. И искренне надеялся, что в дальнейшем ничего не изменится.
Войдя в каюту капитана, Уолкер с порога окинул ее придирчивым взглядом. И в целом остался доволен увиденным. В обстановке каюты не было ничего лишнего, никаких декоративных украшательств. Можно было с уверенностью сказать, что хозяин был прагматиком до мозга костей, целиком и полностью отдающим себя любимому делу.
– Закройте дверь, – сказал Уолкер.
Двое сопровождавших Уолкера офицеров остались снаружи.
Уолкер прошелся по каюте. Остановился возле стола. Хлопнул зачем-то по нему ладонью.
– Надеюсь, здесь нас никто не услышит?
Капитан Ван-Снарк удивленно вскинул бровь.
– Ни единая живая душа.
– Хорошо. – Уолкер повернулся к капитану лицом: – Я слышал, в самом начале рейса вы потеряли всех своих старших офицеров и навигаторов?
– Среди офицеров оказались изменники, – ответил Ван-Снарк.
Уолкер с пониманием кивнул.
– И где же вы взяли новых?
– Я назначил офицерами ветроходов.
– Как? – Уолкер, казалось, отказывался верить. – Простых ветроходов?
– Да, простых ветроходов, – подтвердил Ван-Снарк. – Из тех, что мы завербовали в Зей-Зоне.
– А навигаторы?
Ван-Снарк секунду помедлил прежде, чем ответить.
– Нашелся любитель среди жителей городка на корме.
Это была только часть правды.
– Невероятно! – развел руками Уолкер. – Совершенно невероятно! Вам удалось покорить Рифы Времени с простыми ветроходами вместо офицеров и с навигатором-любителем, который, тем не менее, сумел проложить верный маршрут! – Уолкер прищурился. – Одно из двух, Элмор. Вы либо необыкновенно удачливый сукин сын, либо вы что-то от меня скрываете.
– Я ничего от вас не скрываю, господин Уолкер.
– Ну, что ж, – улыбнулся Уолкер. – Так, наверное, даже лучше.
– Простите? – непонимающе наклонил голову Ван-Снарк.
– Так вам будет проще с ними расстаться.
– Да, наверное, – согласился Ван-Снарк без особой уверенности в голосе.
– Рад, что мы нашли взаимопонимание. – Уолкер поднял руки и соединил кончики пальцев на уровне груди.
– Могу я задать вам вопрос, господин Уолкер?
– Разумеется, Элмор! – Уолкер сделал приглашающий жест рукой. – Спрашивайте, что пожелаете!
– Какие у вас планы на Корнстон?
– Корнстон нам больше не нужен.
– Вам не нужен трехмачтовый город под парусами? – удивленно переспросил Ван-Снарк.
– Нам не нужен именно этот город, – уточнил Уолкер. – Потому, что с ним связана история, которую все мы хотим как можно скорее забыть.
– Какая история? – не понял Ван-Снарк.
– История поисков Библиотеки Тир-Наира. Закончившаяся, к сожалению, неудачно.
– Но мы нашли Библиотеку!
– Нет. Корнстон погиб, пытаясь пройти за Рифы Времени. – Уолкер чуть подался вперед. – Тайна, друг мой Элмор, только тогда остается тайной, когда о ней не знает никто, – произнес он, понизив голос до доверительных интонаций. – Вообще никто. Понимаешь?
Выражение брезгливости, появившееся на лице Ван-Снарка, лучше любых слов говорило о том, что он понял, о чем идет речь. Вот только он еще не мог решить, кто перед ним – хладнокровный, безжалостный убийца или сумасшедший?
– Вы собираетесь посадить Корнстон на Рифы Времени? – все же спросил Ван-Снарк, еще надеясь на то, что, быть может, Уолкер шутит – хотя, конечно, шутка на редкость дурацкая – или он сам что-то не так понял.
– Да, – коротко кивнул Уолкер. – Сразу, как только отцепим Библиотеку от кормы.
– Вы это серьезно?
– А почему нет?
– Но как же люди?
На губах Уолкера появилась снисходительная полуулыбка. С такой улыбкой обычно говорят с маленькими, неразумными детьми. Или с умственно отсталыми.
– Речь идет об интересах клана, Элмор.
– Я понимаю… Но можно же как-то иначе решить этот вопрос!.. Я уверен!
– Не лезьте туда, где вам не место, Элмор. Вы хорошо послужили клану, и мы непременно найдем для вас новый город под парусами. В данный момент ваша миссия завершена. Забирайте милые вашему сердцу безделушки и отправляйтесь на борт моего города. Корнстоном займутся мои люди.
Углы губ Ван-Снарка скорбно опустились вниз. Он был обескуражен. Но все же покорно наклонил голову.
– Вы позволите? – взглядом указал он на стол, возле которого стоял Уолкер.
– Разумеется. – Уолкер улыбнулся и сделал шаг в сторону. – Это все еще ваша каюта, капитан Ван-Снарк!
До этого Ван-Снарк еще сомневался в том, как ему следует поступить. Но плохо скрытая насмешка, прозвучавшая в голосе Уолкера, убедила его в том, что он принял правильное решение.
Он подошел к столу, выдвинул ящик и начал выгребать лежавшие в нем вещи.
Костяной нож для бумаг, большое увеличительное стекло в черной оправе с ручкой, с десяток писем, перевязанные зеленой лентой, связка ключей от дома, табакерка с красивой лаковой миниатюрой на крышке, изображающей сцену охоты на кабана, – в ней Ван-Снарк держал не табак, а леденцы, до которых был большой охотник, но не хотел, чтобы кто-то об этом знал, – большой желтоватый клык, неизвестно кому принадлежавший – Ван-Снарк уже и сам не помнил, как он у него оказался, – красивая ракушка, горсть авторучек и разноцветных карандашей, солнцезащитные очки в большой круглой оправе – одно стекло синее, другое – желтое, – арбалетный болт, вообще непонятно как здесь оказавшийся, светло-коричневый кожаный несессер с туалетными принадлежностями…