Она убрала бумажку в яйцо, и вдруг услышала настойчивый стук в дверь.
– Дани! Ты мне нужна!
– Секунду!
Ручка на двери дернулась. Она ее закрывала?
– У меня ключ есть, Дани! Прошу, открой дверь!
Сара спрыгнула с унитаза, и яйцо покатилось по полу. Черт! Ключ уже вертелся в замке. Она успела лишь отбросить яйцо под столик под зеркалом. Обернувшись, увидела в дверях Лайлу.
– Все уже, – сказала она и постаралась улыбнуться. – Что нужно, Лайла?
На лице женщины было недоумение.
– Не знаю. Мне просто показалось, что ты куда-то ушла. Ты меня напугала.
– Ну, быть может. Я в ванную пошла.
– Я не слышала звука смыва.
– Ой. Простите.
Сара обернулась и дернула за цепочку.
– Это неосмотрительно с моей стороны.
Мгновение Лайла молчала. Казалось, она совершенно не воспринимает окружающую действительность. А потом ее лицо просветлело.
– Не можешь кое-что сделать для меня? В виде одолжения?
Сара кивнула.
– Мне хочется… шоколада.
– Шоколада.
Что такое шоколад?
– А где мне его взять?
Лайла недоверчиво поглядела на нее.
– На кухне, конечно же.
– Хорошо. Как я сама не догадалась.
Может, на кухне ей удастся узнать, о чем это Лайла говорит. Сара понимала, что вернуться с пустыми руками будет не очень-то хорошо.
– Сейчас же пойду.
Лицо Лайлы расслабилось.
– Любой пойдет. Хоть чашка какао.
Ее взгляд потерял фокус, и она тихо вздохнула.
– Мне всегда нравилось выпить чашку какао посреди зимы.
Сара вышла из комнаты. Что успела увидеть Лайла? Почему она сама не догадалась смыть записку в унитаз? Закрыла ли она ящик? Она прокрутила в голове всю ситуацию. Да, закрыла. У Лайлы нет повода заглядывать туда, хотя для надежности надо будет потом убрать оттуда яйцо, пока не пришла служанка.
Кухня располагалась в другом конце здания, придется идти через атриум, а там всегда полно посов. Все еще на адреналине, Сара уперлась взглядом в пол и пошла по коридору.
Войдя в вестибюль, она увидела, что там что-то происходит. Горничную тащили за руки двое охранников, а ее жалобные крики эхом отдавались в помещении, усиленные хорошей акустикой.
– Не надо! Умоляю вас! Я исправлюсь! Не забирайте меня в подвал!
И этой женщиной была Карен Молино.
– Сара! Помоги мне!
Сара стала как вкопанная. Как Карен разглядела ее лицо? И она осознала, что совершила роковую ошибку, единственное, чего она никогда не забывала сделать. Она не накинула на лицо вуаль.
– Сара, умоляю!
– Хватит.
Этот приказ отдал третий. Когда он сделал шаг вперед, Сара сразу узнала его. Округлый живот, темные очки на кончике носа, брови, как крылья. Доктор Верлайн.
– Ты, – сказал он, вглядываясь в ее лицо. – Как звать?
У Сары пересохло во рту.
– Дани, сэр.
– Она назвала тебя Сарой.
– Уверена, она обозналась.
Сара рефлекторно глянула в сторону выхода.
– Я Дани.
– Сара, почему ты так поступаешь? – закричала Карен, бьющаяся, как рыба в сетях. – Ради бога, помоги мне!
Взгляд Верлайна стал жестким. Уголки губ приподнялись в улыбке.
– О, я тебя вспомнил. Хорошенькая. Я никогда лица не забываю, такие, как твое.
Сара рванулась к двери. Три шага, и она выскочила на лестницу. Ринулась вниз по ступеням, навстречу солнцу и ветру. Позади послышались крики.
– Задержать ее! Задержать эту женщину!
Куда ей бежать? Некуда, посы со всех сторон, будто затягивающаяся петля. Рука Сары опустилась в карман и нащупала крохотный квадратик фольги. Вот он, конец. Она остановилась. Бежать некуда, у нее одна-две секунды. Она развернула конверт со смертельным содержимым. Взяла кусок бумаги указательным и большим пальцами и поднесла ко рту. Прощай, дитя мое, как я люблю тебя, прощай.
Но этому не суждено было сбыться. В тот момент, когда она поднесла бумажку к губам, в нее кто-то врезался сзади. Она подлетела в воздух, пол удалялся, медленно, а потом снова стал приближаться, быстрее. Ее голова ударилась о пол, и все исчезло.
58
Все трое лежали на животе, вжавшись в нижний край сливной трубы. Грир смотрел в бинокль. Солнце клонилось к вечеру, подсвечивая облака огненным светом.
– Ты уверена, что это то самое место? – спросила Эми.
Алиша кивнула. Они лежали тут уже почти три часа. Их внимание было приковано к широкой сливной трубе, торчащей из пологого склона холма. Снег вокруг него был испещрен следами колес.
Тянулись минуты. Алиша уже начала сомневаться, когда Грир поднял руку.
– Погодите. Вот оно.
Алиша перекатилась обратно. Из трубы вышел человек в темной куртке. Мужчина или женщина – трудно сказать. Нижняя часть лица была закрыта платком, а сверху была шерстяная шапка, натянутая до бровей. Человек остановился, приложив руку ко лбу и глядя в южном направлении.
– Похоже, он кого-то ждет, – сказал Грир.
– Откуда ты знаешь, что это мужчина? – спросила Алиша.
– Не знаю, – ответил Грир, отдавая бинокль Эми, которая откинула в сторону прядь волос и прижала к глазам окуляры. Поразительно, подумала Алиша, в мельчайшем движении видно, что Эми – та девочка, которую она знала, и в то же время кто-то совершенно иной. По словам Грира, Эми спустилась в нутро корабля, «Шеврон Маринера», одним человеком, а вышла совсем другим. Даже сама Эми не могла этого толком объяснить. С точки зрения Алиши, самым странным было то, что она вовсе не выглядела странной.
– Я тоже не вижу. Но, кого бы он ни ждал, этот человек опаздывает.
Эми опустила бинокль.
– Если мы хотим найти Серджо, не думаю, что нам представится случай получше.
Алиша кивнула.
– Согласна. Майор?
– Возражений нет.
Единственным укрытием для подхода были кусты с восточной стороны от трубы, да лишенные листьев деревья на склоне холма. Эми и Алиша оставили Грира дозорным и двинулись, присев, в разные стороны. Эми зайдет справа, внизу, Алиша – сверху. Как только они займут позиции, Грир свистнет, отвлекая внимание того человека, и они примутся за дело.
Все шло по плану. Алиша заползла на холм выше трубы. Макушка человека, покрытая шерстяной шапкой, была прямо под ней. Отсюда ей не видно Эми, но Грир ее видит. Она стала ждать сигнала.