В том смысле, есть ли у Китриджа семья. Кто-то, кого он потерял или кого он ищет. И Китридж покачал головой.
– У меня сын в Сиэттле, пластический хирург. Полный комплект. Женился на своей подружке из колледжа, двое детей, мальчик и девочка. Большой дом у моря. Только что кухню отремонтировали.
Он печально покачал головой.
– Последнее, о чем мы с ним говорили. О долбаной кухне.
У Пастора Дона была винтовка калибра 30 и три патрона, у Вуда – пистолет калибра 38 без патронов, а у Джо Робинсона – пистолет калибра 22 с четырьмя патронами. Может, по белкам стрелять и хорошо, но не более.
Дон поглядел на автобус.
– А водитель? У него как все сложилось?
– Немного не в себе он, как-то так. Лучше к нему не прикасаться, а то у него может и припадок случиться. В остальном он в порядке. Ведет автобус так, будто это лайнер «Королева Мэри».
– А двое других?
– Прятались в подвале в доме родителей. Я на них наткнулся, когда они шатались по стоянке у Майл Хай.
Дон последний раз жадно затянулся и раздавил окурок ботинком.
– Майл Хай, – повторил он. – Подозреваю, что там ничего хорошего не увидишь.
С разбитыми машинами ничего нельзя было сделать, и им надо было возвращаться и искать другую дорогу. Они подобрали вокруг все, что могли – бутылки воды, пару работающих фонарей, газовый кемпинговый светильник, набор инструментов, моток веревки, в которой пока не было очевидной надобности, но которая могла пригодиться позже, и сели в автобус.
Когда Китридж встал на нижнюю ступеньку, Пастор Дон коснулся его локтя.
– Может, тебе стоит сказать что-нибудь.
Китридж поглядел на него.
– Кто-то должен быть главным. И это твой автобус.
– Формально это автобус Дэнни.
Дон посмотрел Китриджу прямо в глаза.
– Я не это имел в виду. Эти люди испуганы и вымотаны. Им нужен такой человек, как ты.
– Вы меня толком не знаете.
– Я уже тебя понял куда лучше, чем ты думаешь. Ты подмечаешь малейшие знаки. Я бы сказал, что ты в спецназе служил. Не рейнджером?
Китридж ничего не ответил.
– Ладно, дело твое. Но ты, очевидно, чертовски хорошо знаешь, что делаешь, куда лучше, чем любой из нас, и все это видят. Это твое шоу, друг мой, нравится тебе это или нет.
Китридж понимал, что это чистая правда. Стал в проходе, оглядывая сидящих. Робинсоны сели впереди, Линда посадила Младшего на колени. Прямо позади них сел Джамал, один. Потом Вуд и Делорес. Дон сел через проход от них. Миссис Беллами села сзади, сжимая большую белую сумочку обеими руками, будто игрок, сорвавший банк в казино. Эйприл с братом сели со стороны водителя, позади Дэнни. Когда их взгляды встретились, глаза Эйприл расширились. «Что теперь?» – читалось в них.
Китридж прокашлялся.
– О’кей, слушайте все. Я понимаю, что вы испуганы. Я тоже испуган. Но мы постараемся вытащить вас отсюда. Я пока не знаю, куда именно мы едем, но если будем ехать на восток, то рано или поздно найдем безопасное место.
– А что военные? – спросил Джамал. – Эти уроды нас здесь бросили.
– Мы точно не знаем, что случилось. Но чтобы снизить риск, нам надо избегать основных дорог.
– У меня мама в Кирни живет, – сказала Линда Робинсон. – Мы туда ехали.
– Кирни? – фыркнул Джамал. – В Кирни то же самое, что в Форт-Коллинзе. Я по радио слышал.
В любом стаде найдется паршивая овца, подумал Китридж. Только этого не хватало.
Джо, муж Линды, резко повернулся.
– Закрой свой рот сейчас же, понял?
– Жаль тебе сердце разбивать, но ее мать сейчас скорее всего свисает с потолка и гложет собаку.
Внезапно заговорили все разом. Два дня в фургоне, подумал Китридж. Конечно, они уже друг друга до смерти достали.
– Прошу вас…
– А тебя кто главным ставил? – спросил Джамал, тыча пальцем в Китриджа. – Что, только потому, что ты тут весь при снаряге, и вся хрень?
– Согласен, – сказал Вуд. Китридж в первый раз услышал его голос. – Думаю, нам надо проголосовать.
– Проголосовать насчет чего? – спросил Джамал.
Вуд жестко поглядел на него.
– Для начала не следует ли нам просто выкинуть тебя из этого автобуса.
– Пошел ты на хрен, полицейский в аренду.
Мгновение, и Вуд уже был на ногах. Китридж не успел даже среагировать, а мужчина уже взял Джамала в зажим за шею. Мелькнули руки и ноги, и они покатились по скамейке. Все принялись кричать. В возню встрял Джо Робинсон, пытаясь схватить Джамала за ноги.
Раздался выстрел, и все замерли. Мгновенно обернувшись назад, увидели миссис Беллами, которая держала в руках огромный револьвер стволом в потолок.
– Боже, леди, – бросил Джамал. – Какого хрена.
– Юноша, думаю, выражу общее мнение, если скажу, что мы устали от ерунды, которую ты несешь. Ты так же перепуган, как и все мы. Ты должен извиниться перед людьми.
Полнейший сюрреализм, подумал Китридж. Одна его часть пребывала в ужасе, другой же хотелось хохотать.
– О’кей, о’кей, – прошипел Джамал. – Только уберите эту пушку.
– Я думаю, ты не совсем понял.
– Я прошу прощения, о’кей? Не надо размахивать этой штукой.
Женщина на мгновение задумалась, а затем опустила револьвер.
– Я полагаю, что этого достаточно. Кстати, идея насчет голосования мне понравилась. Вот этот чудесный молодой человек впереди – простите, слух уже не тот, что раньше – как ты сказал, тебя зовут?
– Китридж.
– Мистер Китридж. Мне он кажется вполне надежным. Я за то, чтобы он всем руководил, давайте проголосуем.
Руки подняли все, кроме Джамала.
– Было бы хорошо, если бы решение было единогласным, юноша.
Лицо Джамала запылало от унижения.
– Боже, ты, старая перечница. Что еще ты от меня хочешь?
– За сорок лет работы в муниципальной школе, поверь мне, я пообщалась с такими мальчишками, как ты, куда больше, чем хотелось бы. Ладно, давай. Вот увидишь, насколько легче тебе станет.
Совершенно расстроенный, Джамал поднял руку.
– Так-то лучше.
Она снова посмотрела на Китриджа.
– Мы можем отправляться, мистер Китридж.
Китридж поглядел на Пастора Дона, который едва удержался от смеха.
– О’кей, Дэнни, – сказал он. – Давай разворачивать эту штуку и искать дорогу отсюда.
11
Они его потеряли. Иисусе Христе, как они могли потерять его?