Книга 48 законов власти, страница 138. Автор книги Роберт Грин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «48 законов власти»

Cтраница 138

Людовик XIV понимал, что в отношении людей к деньгам имеется глубокая эмоциональная составляющая, уходящая корнями далеко в прошлое. В детстве очень сложные чувства к родителям возникают у нас из-за их подарков, подарок воспринимается нами как знак любви и одобрения. И этот эмоциональный элемент остается навсегда. Получая подарки, денежные или другие, люди неожиданно становятся уязвимыми, совсем как в детстве, особенно если подарок исходит от человека, облеченного властью. Им не удается противостоять ему, их воля смягчается, чем и пользовался Людовик XIV, удобряя почву.

Чтобы достичь цели наилучшим образом, подарок должен явиться полной неожиданностью. Важно, чтобы он был единственным в своем роде, чтобы человек не получал ранее ничего подобного или чтобы ему предшествовало холодное отношение дарителя. Чем чаще вы делаете подарки одним и тем же людям, тем менее действенным становится это оружие. Если они не воспринимают ваши подарки как нечто само собой разумеющееся, что было бы пределом неблагодарности, то посчитают, что вы занимаетесь благотворительностью (а это уже совершенно другое дело). Сюрприз, неожиданный, неповторимый подарок, не может избаловать детей. Он позволяет вам добиться их послушания.


Деньги не могут принести выгоды большей, нежели когда вы от них освобождаетесь. Ибо в этом случае вы мгновенно обретаете расчетливость и бережливость.

Артур Шопенгауэр

Соблюдение закона (5)

Антиквару Фушимия, который жил в городе Эдо (древнее название Токио) в XVII веке, случилось однажды остановиться в деревенском чайном домике. Выпив чашку чая, он долго рассматривал чашку и, заплатив за нее, унес с собой. Местный ценитель искусства, увидев это, подождал, пока Фушимия выйдет, затем подошел к старушке — хозяйке домика и осведомился у нее, кто это был. Она рассказала, что их посетил самый знаменитый в Японии знаток, антиквар, поставщик самого даймё (владетельного князя) Изумо.

Ценитель выскочил на улицу, догнал антиквара и стал умолять продать ему чашку — он решил, что, если такой знаток купил ее, значит, вещь, должно быть, очень хороша. Фушимия от всего сердца рассмеялся. «Это самая обычная, заурядная чашка, — объяснил он, — никакой ценности она не имеет. Причина, по которой я проявил к ней интерес, в том, что мне показалось, будто пар поднимается из нее как-то странно, и я захотел проверить, не подтекает ли она». (Приверженцы чайной церемонии проявляли интерес к любой необычной детали или случайному проявлению естественной красоты.) Поскольку было видно, что ценитель по-прежнему очень хочет ее получить, Фушимия подарил ему чашку.

Счастливый обладатель чашки показывал ее разным людям, стараясь найти эксперта, который бы высоко оценил ее, но все сходились на том, что это самое обыкновенное, ничем не примечательное изделие, так что он ничего не добился. Вскоре он забросил собственное дело, думая только о чашке и о том состоянии, которое она может ему принести. Наконец он добрался до Эдо и посетил Фушимию в его лавке. Антиквар увидел, что, сам того не желая, доставил этому человеку неприятные минуты из-за того, что тот поверил, будто чашка имеет какую-то ценность. Чтобы исправить свою оплошность, он любезно выкупил чашку за 100 рио (золотых слитков). Чашка и в самом деле была самая простая, но ему хотелось освободить провинциала от навязчивой идеи и в то же время позволить ему поверить, что все его усилия не были бесполезны. Тот поблагодарил и удалился довольный.

Слух о приобретенной Фушимией чашке разошелся среди его коллег. Все, кто что-то в этом понимал, считали, что если такой знаток выложил за нее сто рио, то ее истинная цена, скорее всего, намного выше. Он пытался рассказать о стечении обстоятельств, из-за которых ему пришлось купить чашку, но антиквары не поверили. Дело кончилось тем, что Фушимия сдался и, уступив уговорам, выставил чашку на продажу.

На аукционе два покупателя одновременно предложили за нее 200 рио и начали спорить о том, кто предложил раньше. Спор перешел в драку, во время которой чашку смахнули со стола, и, упав, она разлетелась на мелкие осколки. Аукцион пришлось остановить. Фушимия собрал осколки и склеил чашку, а потом убрал ее, считая дело законченным. Однако по прошествии нескольких лет его магазин навестил великий мастер чайной церемонии Мацудаира Фумаи. Он попросил антиквара показать ему чашку, которая уже стала легендарной. Фумаи внимательно осмотрел ее. «Она действительно не представляет собой ничего особенного, — промолвил он, — но Чайный Мастер ценит чувства и ассоциации выше товарной стоимости». Он купил чашку, заплатив за нее большую сумму. Так склеенная из кусочков обыкновенная чашка работы никому не известного ремесленника стала одним из самых известных предметов искусства в Японии.

Толкование

История, во-первых, иллюстрирует важную характеристику денег: именно люди создали их и именно люди наполняют их значением и придают им ценность. Во-вторых, то, что придворный ценит больше всего, как в вещах, так и в деньгах, — это эмоции и чувства, связанные с ними. Только это придает вещам и деньгам цену и именно это заставляет нас желать обладать ими. Урок прост: чем в большей степени ваши подарки и ваши проявления щедрости и великодушия воздействуют на чувства, тем они могущественнее. Предмет или слово, вызывающие на определенные эмоции или задевающие чувствительные струны, будут более действенны, чем деньги, которые вы тратите на дорогой, но безжизненный подарок.


Рыба в подарок

Кун Иси, первый министр Лю, очень любил рыбу. Поэтому люди, являвшиеся к нему с прошениями, постоянно покупали рыбу, чтобы преподнести ему в подарок. Однако Кун не принимал подарков. Удивленный этим, его младший брат спросил: «Ты ведь так любишь рыбу. Почему же ты отказываешься от рыбы, когда тебе хотят ее подарить?» В ответ Кун сказал: «Именно потому, что я так сильно люблю рыбу, я и отказываюсь от этих даров. Ведь, приняв такой подарок, я почувствую себя обязанным. Если же я буду кому-то обязанным, то буду очень скоро вынужден преступить закон. Если я преступлю закон, то меня отстранят от должности, которую я занимаю. Оставшись не у дел, я не буду в состоянии прокормить себя и уж подавно обеспечить себя любимым лакомством — рыбой. И наоборот, если я не приму рыбу от просителей, то меня не отстранят от должности, и я смогу сам себе купить столько рыбы, сколько пожелаю».

Хань Фэй

Соблюдение закона (6)

Акимото Сузумото, богатый любитель чайной церемонии, однажды дал своему слуге 100 рио и велел купить чашу, которую предлагал один торговец. Когда слуга увидел чашу, он засомневался в том, что она стоит таких денег, и, поторговавшись, сбил цену до 95 рио. Спустя несколько дней, когда Сузумото уже начал пользоваться чашей, слуга с гордостью рассказал ему об удачной сделке.

«Какой же ты невежда! — воскликнул Сузумото.— Чайная чаша, за которую просят 100 рио, не может быть ничем другим, как семейной реликвией. Это вещь, которую могут продать лишь тогда, когда семья попала в крайне стесненные обстоятельства. И как же несчастные надеются в этом случае, что кто-то вдруг заплатит за нее побольше — хотя бы 150 рио. Так кем же надо быть, чтобы не проникнуться состраданием к их чувствам? Кроме того, старинную вещицу, за которую ты отдал 100 рио, не стыдно держать у себя, но та, что стоит всего 95, производит плохое впечатление. Поэтому убери с моих глаз эту чашу, чтобы я больше никогда ее не видел!». И он велел запереть чашу и никогда не пользовался ею.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация