Книга Квинтет времени. Книга 4. Большие воды, страница 66. Автор книги Мадлен Л`Энгл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Квинтет времени. Книга 4. Большие воды»

Cтраница 66

– Ну а как насчет единорогов? – спросил Аднакиэль, иногда бывающий жирафом. – Что происходит, когда они исчезают?

– Они есть, только когда они здесь, – сказал Аднарель. – Или когда они там. Но не между. Это не совсем то же самое, что переход материи в энергию.

Аларид снова кивнул:

– Для того чтобы существовать, им нужно, чтобы их видели.

– Чтобы в них верили, – прибавил Аднакиэль.

– Это большое расстояние, – заметил Адмаэль, – и во времени, и в пространстве.

– Это риск, – согласился Аднарель, – но я думаю, что в этом случае мы должны рискнуть.

– Но почему они вообще оказались здесь? – спросил Ахса, чьи крылья были того же неяркого серого цвета, что и его мышиная шерстка.

– Думаешь, их послал Эль? – предположил Адмаэль.

– Я не думаю, что их послал Эль, – медленно проговорил Аднарель. – Но он и не стал препятствовать их приходу.

– Они – часть замысла? – спросил Адмаэль. – Это правильно и дóлжно, чтобы они были здесь?

Аларид посмотрел на пасмурное небо:

– Возможно, Ариэль принесет весть, когда доставит Иалит пред Его Лик и вернется. Но думаю, что да, они часть замысла.

– Замысел не окостенел, – сказал Аднарель. – Он подвижен и постоянно изменяется.

– Но в итоге приведет к созданию красоты, – подтвердил Адмаэль.

– Так вы согласны? – спросил Аднарель. – Мы поможем им вернуться в их время и место, как они предлагают?

– Мы согласны, – подтвердили серафимы.

Немного посветлело, когда сокрытое за тучами солнце встало из-за горизонта. Со стороны обезьян донеслись редкие хлопки; видно, обезьяны растерялись из-за туч и редких капель дождя.

Несмотря на то что облака заслонили свет последних гаснущих звезд, слух серафимов был настроен на песню, пусть та и звучала вдалеке.

– Давайте споем с ними, – предложил Аларид.

И пение серафимов слилось с песней сокрытых звезд и голосом невидимого солнца.


Сэнди с Деннисом спали беспокойно. На самом деле дождь еще не пошел всерьез. Но он постукивал по крыше шатра. Три мамонта свернулись в клубок у ног близнецов.

Утренние песни оазиса были тише обычного, но мальчики проснулись и посмотрели друг на друга. Кивнули.

Они тихо натянули свою одежду. Деннису не хватало тех деталей туалета, которые он выбросил после выгребной ямы, но он надел свитер и утепленные джинсы, чувствуя себя странно и скованно. Близнецы привыкли к свободе движений, которую давало хождение в одной лишь набедренной повязке. В зимней одежде было жарко и неудобно.

Мальчики действовали осторожно, чтобы не разбудить спящих мамонтов. Они посмотрели туда, где и сейчас спали Ной и Матреда. Туда, где прежде спала Иалит, – теперь это место опустело.

Потом они на цыпочках выбрались наружу.

Аднарель ждал их.

– Лучше обойтись без прощания.

– Но вы попрощаетесь с ними от нашего имени? – спросил Деннис. – И с Оливемой и Иафетом? И с остальными?

– Попрощаемся, – пообещал Аднарель. Он посмотрел на купу пальм. Адмаэль с Аларидом вышли из тени и направились к ним. За ними шел Ариэль, вернувшийся из своего путешествия с Иалит.

– Теперь, – сказал Аднарель, – мы призовем единорогов.

Сэнди замедлил шаг:

– Еще один вопрос. Вы позаботитесь о мамонтах?

– Позаботимся. Единороги!

И в серебристом сиянии перед ними возникло два единорога.

– Пора, – сказал Аднарель.

Мальчики уселись на единорогов; свет рогов озарял их.

– Сейчас мы вас покинем, – сказал Аднарель. – Адмаэль и я. Когда мы окажемся в ваших краях и временах, мы призовем единорогов и вас.

– А вы узнаете, что попали в правильное время и место? – забеспокоился Сэнди.

– Вы дали нам очень точное описание.

Аларид с Ариэлем встали по бокам у единорогов. Капли дождя, касаясь сверкающих рогов, тихо шипели.

Единороги пересекли оазис и вступили в пустыню. Аларид и Ариэль бежали рядом.

Когда они добрались до скалы Ариэля, серафимы остановились и посмотрели на единорогов, а потом на близнецов.

– Вы готовы? – спросил Аларид.

– Готовы, – ответил Деннис.

Ариэль хлопнул единорогов по серебристым крупам, и они помчались по белому песку и камням. Зазвучал золотистый голос серафима:

– Единороги, домой!

Когда и дождь, и единороги убыстрились, на Денниса накатила сонливость. Сэнди тоже чувствовал, что сознание его туманится. Дождь превратился в серебристую завесу.

– Алар… – пробормотал Сэнди.

– Ари… – начал было Деннис.

Единороги и близнецы замерцали, как свечи, и исчезли.


Два единорога в старой каменной лаборатории, примыкающей к обшитому вагонкой белому фермерскому дому, – это странное зрелище. Как и два высоких яркокрылых серафима.

Близнецы огляделись. Если не считать единорогов и серафимов, все выглядело совершенно обычно. В плите все еще ярко горели дрова. От бунзеновской горелки тянуло ароматом тушеного мяса – говядины по-бургундски. Странного вида компьютер стоял на том же самом месте, где и был, когда они вляпались в эту историю.

Аднарель уселся в мамино кресло для чтения, золотистые крылья спускались за спинку кресла. Адмаэль, изогнув светло-голубые крылья, заглянул в один из мощных микроскопов.

– Вы верите в единорогов? – Лазурные глаза Аднареля улыбались.

– Как вам поездка? – Адмаэль тоже улыбался, но заметно было, что оба серафима облегченно перевели дух.

Хлопнула входная дверь.

Аднарель быстро встал. Адмаэль отвернулся от микроскопа. Близнецы напряглись.

Послышался мамин голос:

– Близнецы! Вы дома?

– Ой, – сказал Сэнди. – Нам бы лучше убрать единорогов отсюда.

– Они уйдут, как только в них не будут верить, – сказал Аднарель.

– Но Мег и Чарльз Уоллес верят в единорогов! – воскликнул Деннис.

– А в серафимов? – поинтересовался Адмаэль.

– И нам вообще не полагается находиться в лаборатории сейчас, когда идет эксперимент. – Сэнди встревоженно посмотрел на Аднареля.

– Не страшитесь, – сказал серафим. – С вами все хорошо?

– Да – пока мама нас тут не нашла, – ответил Сэнди.

– С нашим-то загаром, – прибавил Деннис.

– По сравнению с некоторыми другими вашими невзгодами… – начал Адмаэль.

Мама позвала снова:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация