Книга Кукловод, страница 46. Автор книги Ольга Готина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кукловод»

Cтраница 46

Краем глаза я заметила, как Гален заерзал на своем месте, и решилась все же взглянуть напрямую. Встретившись со мной взглядом, он неопределенно пожал плечами, словно сказанное мной не имело для него никакого значения, но я заметила, что его непреступная броня хладнокровия дрогнула.

– И что же заставило тебя передумать? – Гален пытался казаться равнодушным, но я видела, как ему любопытно, что заставило меня пойти на примирение.

Правда точно не понравилась бы принцу. Услышь он, что причиной моего прощения стал лорд Берт, он бы лишь вспылил. Я и сама с удивлением осознала, что этот человек непостижимым для меня образом сумел заслужить прощения еще раньше принца, хотя его вина была сильней. Противное чувство ниток, привязанных к моим рукам, не отпускало, но стоит признать, что в последнее время эти нитки шли мне на пользу. Я чувствовала себя уверенной и вместе с тем сильной. Потому я солгала.

– Мы муж и жена и заключили договор. Мы должны быть на одной стороне. Между супругами случаются размолвки, но они не должны длиться вечно.

Гален отвернулся к окну, задумавшись.

– Может это и к лучшему, что Фрейя отослала нас подальше. Целую неделю мы будем предоставлены самим себе, без ее вмешательства. Я не собираюсь навязывать тебе свое общество.

Какое-то время мы ехали в тишине, и я не могла понять, сумели ли мои слова растопить лед. Если принц, как утверждал лорд Берт, не равнодушен ко мне, то этого должно было быть достаточно, чтобы наладить наши отношения, поскольку Гален должен быть готов сам пойти мне на встречу, но если он ошибается, это останется пустыми словами. Я уже было решила, что советник действительно совершил ошибку, когда Гален внезапно достал из кармана колоду карт.

– Может, сыграем в покер?

Его неуверенный и мягкой тон, а также глаза, говорили о том, что это не просто скука, а шаг вперед. Шаг на встречу ко мне, в меру сил и умений самого принца.

– Как считаешь, умею ли я играть в покер? – не удержавшись, я улыбнулась и тут же получила ответную улыбку.

– Нет. Ты совершенно не способна на блеф. Тогда что-то попроще. В дурака?

– И на что же мы будем играть?

Гален тут же пересел на мою половину, начиная перетасовывать карты.

– Леди не пристало проявлять азарт, – передо мной предстал уже знакомый Гален, веселый и саркастичный, не обремененный никакими заботами.

– Жена может позволить наедине с мужем подобную вольность, – я взяла свои карты.

Гален не торопился, взирая на меня с удивлением.

– Не знал, что с потерей невинности девушки становятся настолько раскованы, это бы многое объясняло.

На мой взгляд, он сказал лишнее, но я сдержалась от того, чтобы отправить карты ему в лицо.

– Что же тебя не устраивает во мне теперь?

– То, что у меня не получается тебя ненавидеть. Прекрати становиться идеальной женщиной, пока я в тебя не влюбился. Когда ты была молчаливой серой мышкой, все было намного проще.

Настала моя очередь смотреть на него удивленно, Гален же взял карты и бросил первую из них на то небольшое расстояние, что осталось между нами. Я в шоке поняла, что лорд Берт был прав, чему я только что получила подтверждение из первых уст.

– Твой ход, – напомнил мне муж, не поднимая глаз.

Игра пошла своим чередом, помогая разрядить напряженную атмосферу. Дорога была длинной, а потому совсем скоро мы увлеклись и смогли немного расслабиться. По крайней мере мне уже не приходилось испытывать того напряжения, что я ощущала в начале поездки или за сутки до нее. Гален вновь выглядел для меня привычным, тем, от кого я знала чего ожидать.

Когда карета дернулась, останавливаясь, карты полетели на пол. Разозлившись, Гален бросил оставшиеся в своих руках карты на сиденье и выглянул в окно.

– Что случилось?

– Приехали на постоялый двор, ваше высочество, – у окна остановился один из гвардейцев.

– Где мы? – я выглянула в окно со своей стороны кареты и увидела лишь грязный двор.

– Постоялый двор, мы проехали половину пути. Переночуем здесь и снова двинемся утром.

Наклонившись, принц сгреб карты и, забрав у меня оставшиеся, убрал их в карман.

Дверца кареты открылась, и Гален вышел наружу, развернувшись, он подал мне руку, помогая спуститься. Дина с частью поклажи уже входила в возвышавшийся каменный двухэтажный дом. Только сейчас я осознала, насколько проголодалась. Мы с Галеном так увлеклись, что даже не перекусили в пути.

Внутри было не так много путников, но все из них с интересом покосились в нашу сторону.

– Ваше высочество, – к нам торопился низенький толстый мужичок с огромной лысиной на голове, – рад вас видеть.

– Подадите ужин нам с женой в комнату, разместите моих людей и напоите лошадей, – Гален уверенно направился к лестнице, в то время как я замешкалась.

Пусть в поездке мы и достигли перемирия, все же провести ночь вместе с Галеном в одной комнате было не тем, чего я хотела. Но как его жена я была вынуждена пойти следом, неуверенно оглянувшись на гвардейца, которого ко мне приставил лорд Берт.

Гален поднялся на самый верх. Здесь, на третьем этаже, была достаточно просторная комната. Когда мы вошли внутрь, Дина уже суетилась, расстилая постель. Я заметила, что она уже приготовила для меня ночную рубашку. Вещей Галена я не наблюдала, как и его слуги. Возможно, он и не собирался провести в этой комнате ночь. Однако уходить он не торопился и скинул с себя верхнюю одежду.

– Эту комнату держат специально для меня и никому не сдают, хозяин неплохо на этом зарабатывает.

В дверь постучали, и тут же появился хозяин, подобострастно улыбаясь и неся в руках большое блюдо. За ним следовал молодой парнишка с вином и бокалами.

– Нежнейшая утка, ваше высочество, только с огня.

Он водрузил блюдо на стоявший здесь же стол и ушел, несколько раз поклонившись и подталкивая помощника к двери.

– Хотите, чтобы я вам прислужила, ваше высочество? – неуверенно спросила Дина.

– Нет, и ты тоже уходи. Я сам могу помочь жене снять платье, если она не справится.

Неуверенно взглянув на меня, Дина поклонилась и направилась к выходу. Как бы мне не хотелось ее окрикнуть, присутствие служанки вряд ли бы меня спасло от собственного мужа.

– Ты напряжена, – заметил Гален, когда все посторонние покинули комнату. Сняв крышку с блюда, он отломил себе утку и, устроившись в кресле подле стола, стал жадно есть.

– Не ожидала, что мы остановимся в одной комнате.

– Вот сейчас ты мне напоминаешь ту запуганную девушку, в первый раз пришедшую в мою спальню. Хозяин двора любит разносить сплетни, поэтому мы будем спать в одной комнате. Ты и так породила много слушков, когда заявилась на вечер к моему приятелю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация