Книга Преломление, страница 40. Автор книги Питер Клайнз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Преломление»

Cтраница 40

Джейми издала звук, похожий на сдавленное фырканье. Уголки губ Артура дрогнули, будто он был готов то ли слабо улыбнуться, то ли нахмуриться.

– Нет, – сказал он. – Не думаю.

– Это звучит не слишком определенно.

Джейми стукнула по клавиатуре, остановив прокручивавшийся на мониторе код, и оглянулась через плечо на Артура.

– Я… вот почему я твердил Магнусу, что требуются дополнительные испытания, – пояснил тот. – Мы до сих пор многого не знаем. – Артур зацепил трость за карман, снял очки и зажал себе нос. Сделал несколько глубоких вдохов и лишь через несколько секунд снова надел очки.

Все помолчали.

– На следующий день после того, как я приехал, – сказал Майк, – Боб спросил, не говорили ли вы о нем чего-нибудь.

Артур сморгнул:

– Я?

– Да.

– А что именно?

Майк сосчитал до трех и непринужденно пожал плечами:

– Не знаю. Мы ужинали, появился Олаф, и мы сменили тему.

Артур и Джейми обменялись взглядами.

– Честно говоря, – сказал пожилой ученый, – мы все заметили, что Боб в последнее время вел себя как-то странно.

– Что значит «странно»?

– Просто не так, как обычно, – объяснила Джейми. – Вроде как… ну… как параноик.

Майк опять сосчитал до трех.

– Как Бен Майлс?

Артур покачал головой.

– Ничего подобного. Просто казалось, будто он что-то скрывает.

– Есть мысли, что именно?

– Не могу сказать.

Все опять помолчали.

– Несчастный случай не может быть связан с той флешкой, которую вы дали Джейми как раз перед кроссом Боба?

Артур снова уперся тростью в пол.

– На что вы намекаете?

– Ни на что, – сказал Майк, – я просто спрашиваю. Вы ввели новый элемент, и что-то пошло не так. Я пытаюсь понять, есть ли связь.

– Ничего мы не вводили, – возразила Джейми. Потянулась через стол и взяла флешку. – Я ее еще даже в машину не втыкала.

И она, и Артур выстрелили в Майка короткими взглядами.

– И что же там? – спросил он.

– Предложения по обновлению алгоритма, – сказал Артур.

– А что за обновления?

– Боюсь, они попадают в категорию вещей, которыми мы с вами не должны делиться.

– И вообще это неактуально, – заявила Джейми, помахивая флешкой, – потому что я ничего с ними не делала. – И она швырнула флешку обратно на стол. Та обо что-то загремела и упала на пол, но Джейми не нагнулась, чтобы ее поднять.

Артур стоял, постукивая пальцами по набалдашнику трости.

– Майк, вам еще что-нибудь нужно?

Джейми переводила взгляд с одного мужчины на другого.

Майк ответил не сразу, выдержав паузу:

– Да, мне интересно, не брали ли вы что-нибудь из павильона.

Глаза Джейми впились в него:

– Что вы имеете в виду?

– Когда Боб… после того как он появился из Двери, кто-то из вас забирал что-то из павильона?

Артур посмотрел на него поверх очков:

– Вы о чем?

– О мячике.

Джейми заморгала:

– О мячике?

– Да, мы с Бобом еще им перекидывались.

– Я поняла, что за мячик. Что с ним?

– Его нигде нет. Он исчез.

Артур нахмурился.

– Вы уверены?

– Вполне.

– Может, его подобрал Нил или Саша, – предположила Джейми. Она снова повернулась к мониторам, где замелькали строчки кода. – Они могут даже не помнить этого.

– Я их спрашивал, – возразил Майк. – Они ни при чем, если только не сговорились припрятать его.

– Вы же были прямо там, – сказал Артур, – и не видели, куда он делся?

– Я отвернулся, когда Боб вышел из Двери.

И снова молчание.

– И что? – спросила Джейми.

– А то, что тут может быть подсказка, – ответил Майк. – Есть шанс, что, если мы найдем его, это поможет понять, что произошло.

Артур снова зацепился пальцами за карманы.

– У нас и так много дел, Майк, – проговорил он. – Разобрать Дверь, проверить каждую строку кода.

– Просмотр видеозаписи займет всего минуту.

Пожилой ученый откашлялся:

– У нас нет времени.

– Нет времени разобраться, что пошло не так?

– У нас есть сложившиеся методы для обнаружения проблем. Я обдумаю вашу идею и внесу ее в схему.

– Просто позвольте мне просмотреть запись. Я вам не помешаю.

– Я предпочел бы, чтобы вы не смотрели ничего, что может раскрыть вам тайны работы Двери Альбукерке.

– Вы серьезно?

– Конечно. Это одно из условий вашего пребывания здесь.

– Я был там, когда все происходило, – сказал Майк, сделав жест в сторону главного павильона, – но вы не позволяете мне просмотреть запись?

Артур промолчал.

– Дело пошло бы в десять раз быстрее, если бы мне позволили помочь.

Джейми ударила по клавиатуре (прокрутка снова остановилась) и посмотрела на Майка.

– Думаете, что сможете делать это быстрее, чем я?

– Я не имел этого в виду, – сказал он. – Я только хотел…

– Нет, пожалуйста, – проговорила Джейми, отъезжая в кресле и открыв Майку подступы к мониторам, – покажите мне, что я упускаю. Где я так сильно облажалась?

– Никто не считает, что ты облажалась, – возразил Артур.

– Если он такой быстрый, пусть проверяет, – сказала она. – Я только на полпути, но Господь видит, как мне неохота этим заниматься.

Майк выждал мгновение, шагнул вперед и склонился к экранам. Одну руку он положил на спинку кресла Джейми, задев кончиками пальцев ее плечо и почувствовав, как она напряглась. Женщина тут же развернулась в кресле, со свистом втянув воздух сквозь сжатые зубы и резко выдохнув. Глаза ее метали молнии.

– Не смей!

– Простите, – начал Майк, – я не хотел…

– Трогать меня, на хер, не смей, – рявкнула она и выскочила из диспетчерской.

Оставшийся в комнате Артур прочистил горло.

– Прошу ее простить, – сказал он. – Не замечал раньше за ней таких проблем с зоной комфорта, неужели так было всегда?

Двадцать три

Стоящая за стойкой женщина с толстыми руками, крашенной в черный цвет кичкой на макушке и алыми губами вскинула взгляд, когда в дверях появился освещенный огнями парковки Майк. Как он и ожидал, заведение оказалось узким, и половину его длины занимал сам бар. Барные табуретки не были прикручены к полу, некоторые из них стояли кучками. В задней трети помещения расположились бильярд и музыкальный автомат, а мишень для дартса висела в явно небезопасном месте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация