Книга Академия высокого искусства. Провидица, страница 50. Автор книги Александра Лисина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Академия высокого искусства. Провидица»

Cтраница 50

— Ты уверена, что правильно делаешь? — беспокойно помялся парень — тот самый старшекурсник, который бесстрашно ухаживал за игольниками. — Все же в первый раз…

— Бриер, не мешай, — буркнула девушка, отбросив за спину толстую светлую косу. — Сейчас посмотрим, сделал ли Шипик то, что я просила.

— А ты уже просила?!

— Конечно. Нам ведь нужно было тихое место, где никто не увидит лишнего?

Бриер ошарашенно кашлянул.

— А если бы я не согласился?!

— Но ты же согласился, — резонно возразила она, продолжая поглаживать землю и к чему-то прислушиваться. — Значит, я не зря попросила его выпустить корешки и вылезти за пределы охранного круга.

Бриер посмотрел на подругу со злым восхищением, но крыть было нечем — он действительно согласился на совершеннейшую дурость. Снова. Пришел сюда посреди ночи, нарушил дюжину строжайших правил. Послушно притащил инвентарь, завернутый для конспирации в плащ. А теперь стоял, воровато оглядываясь, и в подробностях представлял себе, что ему за это будет.

— Учитель меня убьет, — обронил он, внимательно следя за манипуляциями девушки.

— Не переживай, — хмыкнула она. — Если что, я скажу, что это я тебя сманила и испортила твою безупречную репутацию.

— Ну конечно. А убьет он все равно меня.

— Трусишь? — хитро прищурилась она, покосившись снизу вверх, однако Бриер только поморщился.

— Конечно, трушу, только не за себя.

Она улыбнулась, не поднимая головы, и Вэйр чуть со стены не свалился, силясь разглядеть в темноте ее лицо. Но тщетно: девушка сидела слишком далеко. Да и темно было, если честно. Особенно в том углу между двумя сходящимися частями стены, где эта парочка собиралась сделать что-то запретное.

Немного поразмыслив, Вэйр окинул пристальным взглядом ровную, словно стол, стену, подумал, посмотрел вниз. И спрыгнул на землю. На своей, разумеется, стороне. После чего пробежал пару десятков шагов вперед, прикинул место, где должен был находиться Бриер со своей подружкой. Тихонько царапнул по кирпичу и, мысленно возблагодарив Шипика за сообразительность, снова забрался наверх, где укрылся за широкими листьями, полностью скрывшими его немаленькую, распластавшуюся на стене фигуру.

— Ну вот и все, — поднялась девушка, отряхивая ладони. — Листик постережет дорожки, а Кер проследит, чтобы сюда никто не пробрался незамеченным. С охранными сетями я уже поработала — они будут исправно передавать, что посторонних тут нет. Патрули преподаватели организовывать не станут. А влюбленные, я надеюсь, будут более благоразумными, чем мы с тобой.

Бриер только головой покачал.

— Как ты намереваешься добиться тишины?

— Шипик поможет, — отмахнулась девушка, чьего лица Вэйр, к немалой досаде, даже с более близкого расстояния не рассмотрел. — Сам посмотри: он уже справился.

Юноша перевел взгляд на землю и удивленно замер: из-под травы прямо на его глазах поползли вверх корни игольника, заключая юношу и девушку в громадный круг, в котором без труда можно было разместить приличную толпу народа.

Когда же девушка взмахнула рукой, одновременно что-то шепнув, а с ее пальцев слетело какое-то призрачное марево, накрывшее обоих полупрозрачным, переливающимся радужными разводами куполом, эти корешки весьма уверенно приняли его края на себя. После чего притянули к самой земле и натянули, будто шатер над импровизированной ареной.

Одновременно с этим лица юных магов стали неразличимыми, их голоса затихли, словно искусственная завеса полностью их заглушила. А игольник, уверенно удерживая на себе заклятие, не только не делал попытки его поглотить, как должен был, но еще и исправно подпитывал, позволяя хозяйке не тратить силы на сложное плетение.

Вэйр даже рискнул голову высунуть наружу, чтобы убедиться, что ничегошеньки не слышно. Затем разочарованно вздохнул. Запоздало узнал купол молчания, мысленно поразился искусству неизвестной девушки, а потом вдруг увидел, что и она, и Бриер начали проворно сбрасывать с себя одежду, и почувствовал, что краснеет.

О-о… так вот в чем дело!

Бриер небрежно отбросил в сторонку плащ, оставшись в одной рубашке, затем уселся прямо на землю и принялся стаскивать сапоги, со смехом что-то говоря повторяющей его движения девушке. Та, в свою очередь, погрозила издалека кулаком, а потом, когда он захохотал во весь голос, даже бросила в него башмаком. Но не попала. После чего сердито подвязала волосы и решительно потопала к проворно отпрыгнувшему парню.

Вэйр смущенно отвернулся, потому что подглядывать за влюбленными не собирался, и принялся отползать, стараясь не думать о том, ради чего молодая пара могла уединиться в обстановке такой страшной тайны.

Однако потом приметил нечто очень странное и заинтересовался, потому что Бриер неожиданно нагнулся, отпихивая вещи под самый край купола, вытащил две ученические рапиры, одну бросил подруге, второй вооружился сам, а затем принял боевую стойку и сделал приглашающий жест. Дескать, прошу, милая леди, я полностью в вашем распоряжении.

Вэйр едва во второй раз не свалился со стены, поняв, что неправильно понял происходящее. Вцепившись в стебли игольника, он неприлично разинул рот и во все глаза уставился на то, как эти люди фехтуют — одни, в полнейшем молчании. Да еще так, будто всерьез опасались быть застигнутыми на горячем! Нет, это просто невероятно! Если бы они уединились для любовных утех, предварительно обезопасившись, было бы понятно, но такое…

Юноша ошалело моргнул.

— С ума сойти! — прошептал он, следя за умелыми движениями сражавшихся. — Шипик, ты видишь?!

Игольник согласно качнул листьями.

— Кто это? Ты ее знаешь?

По растению пронеслась радостная дрожь.

— Твоя хозяйка? — понял Вэйр. — Значит, она вернулась? А как ее зовут? Кто она? И почему ее так долго не было?

Шипик взволнованно зашуршал ветками, силясь объяснить новому другу сложности своих отношений с хозяйкой, но тот, беспомощно понаблюдав за непонятными движениями, лишь разочарованно вздохнул.

— Извини. Я ничего не понял.

Игольник вместо ответа шлепнул его листом по руке, а потом уцепился шипом за рукав и настойчиво потянул вниз. Так, словно настоятельно советовал плюнуть на конспирацию и спуститься.

Вэйр от неожиданности едва не рухнул на землю. Хорошо — за край стены ухватился и, возмущенно зашипев, отполз в противоположную сторону, грозно предупредив упрямый куст, что если тот не прекратит, то он обидится и больше не придет.

Шипик огорченно поник, однако все-таки отпустил негодующего юношу. Тот облегченно перевел дух и снова уставился на мелькающие в темноте фигуры. А там, надо сказать, было на что посмотреть — парень и девушка сражались так умело, что сразу было видно: не в первый раз. Причем девушка почти не уступала Бриеру. Пару раз даже смогла его задеть, но потом опрометчиво открылась сама, и чужая рапира немедленно расцарапала ей предплечье.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация