Книга Академия высокого искусства. Провидица, страница 74. Автор книги Александра Лисина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Академия высокого искусства. Провидица»

Cтраница 74

Айра покачала головой.

— Это не смешно, лер. Это страшно. Страшно прежде всего тем, что ни Мергэ, ни леди дер Вага в этом не участвуют.

— Как это? — опешил Керг.

— На щите остались следы ауры известного вам человека, но он, как ни странно, никогда не входил в Ковен магов. Его никто не регистрировал. Не давал разрешения на практику. Он вообще не должен был попасть в академию. Однако попал. Более того: вел себя до того прилично, что ни у кого и мысли не возникло в чем-то его подозревать. Даже у меня. Если бы я не могла читать чужие ауры такими, какими они даны при рождении.

— О чем ты говоришь, Айра? — вдруг свел красивые брови к переносице лер Легран.

— О многом, лер, — вдруг грустно улыбнулась девушка, и эльф замер. — В том числе и о вас. О том, что ваша аура вовсе не так чиста, как кажется с первого взгляда. О том, что вы гораздо старше, чем кто бы то ни было в академии. О том, что ваши щиты не только искусно прячут способности, но и умело маскируют ваше близкое родство с одним из старейшин Восточного леса…

Лер Легран вздрогнул всем телом.

— Я говорю о том, что вы не просто так столько лет преподаете: для эльфа это совершенно немыслимо, и я очень долго гадала, что же вас держит? Зачем вы тратите время, если издалека видно, как вам все это надоело. Имея Эиталле, имея положение, власть… казалось бы, зачем? А потом поняла: ведь ждете, правда? Ждете, когда случай снова вам улыбнется и вы сможете исправить то, что некогда не сумели сделать?

Эльфу, кажется, стало не хватать воздуха.

— Вы, конечно, никого не предавали, лер, — совсем тихо уронила Айра, бестрепетно встречая его заметавшийся в страшном подозрении взгляд. — Вернее, не предавали никого, кроме себя. И к происходящему в академии тоже не имеете отношения. Однако примерно двести лет назад в вашем лесу случилось нечто такое, из-за чего вам пришлось срочно его покинуть. Некое событие, после которого старейшины пришли в ярость. И был некий человек, которого вы не сумели удержать там силой, а потом так и не смогли отыскать, несмотря на все свои старания. Но которого, как мне кажется, ищете до сих пор. Его или его потомков. Скажите, я права? В этом ведь состоит ваша миссия перед старейшинами и лесом?

На эльфа стало страшно смотреть — кожа на его лице посерела и покрылась мелкими бисеринками пота, рот искривился в болезненной гримасе, а кулаки судорожно сжались.

— Не так давно мне повезло прочитать дневник этого человека, — добавила девушка, глядя на учителя без всякой жалости. — И в этом дневнике написано многое касательно вашей расы, лер. Многое, о чем мне бы не хотелось сейчас говорить. В том числе и то, что было обещано вами, эльфами, этому человеку. То, что было исполнено, а что мудро позабыто, как несущественное. Там говорилось, что ваше Дерево Огла на многие годы стало не дарящим жизнь, а отнимающим силу. Что уютный лес оказался способен превратиться в тюрьму для свободного духа. О том, как время и расстояние были искажены, чтобы обмануть человеческое сознание. И о том, как искренние заверения с годами превращаются в едкую фальшь. Но, что самое главное, там оказались подробно описаны ваши ауры, лер. Ауры эльфов, принявших весьма сомнительное участие в судьбе писавшего. Их слепки, в создании которых ваш пленник за долгие годы весьма преуспел. Особенно один, маячивший перед ним все это время — слепок ауры его друга, а затем и тюремщика, едва не ставшего палачом.

Бриеру показалось, что эльф сейчас задохнется.

— Вы не справились, лер, — ровно сообщила она, глядя ему прямо в глаза. — Не справились, потому что тот человек все же умер. Вдалеке отсюда, втайне от остального мира. Каких-то семь с половиной лет назад. Вы узнали об этом и теперь ждете. Но еще не знаете, что ждете напрасно: второго шанса для вас уже не будет. По крайней мере, в ближайшую тысячу лет. Поэтому можете спокойно возвращаться и передать леру Соитарэ, что он опоздал. Несмотря на то, что потомков того человека вы с ним правильно разыскали. И даже подобрались невероятно близко. Вы ошиблись лишь в одном: их надо было остановить до того, как границы Занда вновь были потревожены. И до того, как там погибли невинные люди. О которых, к сожалению, вы прекрасно знали, но поленились сообщить остальным. И именно этим вы предали то, что так долго искали. Поэтому же я говорю вам сегодня: вы ждали зря — Оно вам не принадлежит. И давно уже не верит.

Лер Легран, безошибочно разглядев в глазах девушки знакомые до боли лиловые искры, отразившиеся в гневно сузившихся зрачках Кера, внезапно понял все и судорожно вздохнул.

— Всевышний… ты?!

— Да, — без улыбки кивнула Айра. — И надеюсь, больше вы меня не потревожите. Хватит уже лицемерия. И хватит вашей хваленой дружбы.

— Э… милая? — осторожно напомнил о себе Дакрал, подозрительно косясь на помертвевшего преподавателя.

— Это не он, друг мой, — она отвернулась от пошатнувшегося эльфа. — Лер Легран тут ни при чем. Это я так, вспомнила неприятное. Но в сегодняшних делах он не виноват.

— Кто же тогда? Кто нас предал?

Айра не ответила — просто посмотрела вдаль, на мирно беседующего короля, перед которым в низком поклоне согнулся лер Морис ля Роже, всем своим видом выражающий неподдельное внимание и покорность.

Нелепый, нескладный, вечно суетливый и невероятно рассеянный человек. Чрезмерно говорливый. Искренне переживающий о смерти прежнего директора. Взявший за правило вдруг задавать ей коварные вопросы. Временами бестолковый и весьма посредственный маг, аура которого тускло переливалась слабыми оттенками зеленого…

Вернее, она была тусклой снаружи.

Тогда как внутри, под сложной паутиной защитных заклятий, надежно спрятанный и умело замаскированный, яростно искрился и безжалостно слепил глаза его настоящий дар — редкий, весьма мощный и отлично развитый дар настоящего мастера иллюзий. Сомнительное наследство одного великого мага, которое он только и смог, что передать своему неблагодарному потомку.

Словно почувствовав чужой взгляд, господин Сухарь вдруг повернул голову и опасно сузил глаза, прочитав в этом взгляде все, что не было сказано вслух. А затем, хотя и стоял на расстоянии в несколько десятков шагов, быстро выпрямился и, сбросив маску придурковатого чудика, тонко улыбнулся.

— Браво, милая. Альварис был совершенно прав, когда советовал избавиться от тебя сразу.

ГЛАВА 22

После его слов во дворе воцарилась оглушительная тишина. Его величество Волит Седьмой в немом изумлении уставился на мага, посмевшего повернуться к нему спиной и грубо оборвавшего разговор. У его супруги удивленно округлились глаза, юные принцессы, ошеломленно обернулись. Ученики неприлично разинули рты, во все глаза вытаращившись на преобразившегося преподавателя, а маленький Кул, отодвинувшись еще дальше, принялся за каракули с особым ожесточением.

Айра, криво улыбнувшись, выступила из-за спин Керга и Дакрала.

— Значит, он поделился с вами планами, лер? Или, может, надо назвать вас настоящим именем?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация