Книга Мучительно прекрасная связь, страница 27. Автор книги Кэрол Мортимер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мучительно прекрасная связь»

Cтраница 27

– Но я еще не пила кофе.

– Потому что я тебе его не наливал. И не стану этого делать, пока ты не наденешь халат.

– Но я вполне прилично выгляжу. – Футболка скрывала тело от шеи почти до колен.

– Судить об этом буду я. – Его глаза опасно заблестели.

Лия вскрикнула в знак протеста, когда Грегорио взял ее за плечи, развернул в сторону коридора, подталкивая, чтобы она шла впереди него.

– Я могу идти без чьей-то помощи!

– Тогда так и сделай.

– Что случилось? – возмутилась Лия, когда они оказались в коридоре.

– Ты предстала перед незнакомцем почти голая.

– Боже мой, он же твой брат.

– Ты впервые увидела его пять минут назад, и для тебя он незнакомец.

– Я бы была почти голая, если бы вышла в одном белье. Не припомню, чтобы ты жаловался, когда я в прошлый раз была так одета в твоем номере.

Грегорио снова почувствовал, как забилась жилка на щеке – частое явление, когда он находился рядом с этой упрямой женщиной.

– И я бы не был против, чтобы ты расхаживала в нижнем белье, если бы в номере были только мы вдвоем.

– Себастьена не смутил мой вид.

– Если пытаешься разозлить меня, у тебя хорошо получается!

– Мне и пытаться особенно не нужно.

– Что это значит?

– Да не важно.

– Что ты хотела этим сказать? – Он последовал за ней в комнату.

Лия повернулась к нему лицом:

– Очевидно, я тебе мешаю. Особенно после того, как приехал твой брат.

На самом деле Лия так много для него значит. Гораздо больше, чем он готов признать.

– Что скажешь?

Он раздраженно нахмурился.

– Не говори со мной в таком требовательном тоне!

– А то что?

– Что не так с тобой этим утром?

– Ты отказался налить мне первую утреннюю чашку кофе.

Грегорио тяжело вздохнул, пытаясь усмирить раздражение.

– Только до тех пор, пока ты не оденешься.

– Я все еще жду помощи, которую ты так галантно предложил.

Грегорио решил не обращать внимания на ее сарказм и помог надеть халат. Очевидно, Лия с утра напрашивалась на драку, но он не собирался потакать.

– Ты знаешь, что твой акцент становится явным, когда ты злишься?

Он завязал пояс халата на ее талии.

– Находясь с тобой, я всегда говорю с акцентом.

– Ты сейчас пошутил?

– Вряд ли.

– Ирония – это тоже юмор.

– Я только и делаю, что шучу.

– Когда ты со мной.

– Да с кем угодно.

– Вы не очень похожи с братом, не так ли?

– Внешне.

– Ох, я не говорю о внешности, тут все очевидно. Какой по характеру твой младший брат?

– У Себастьена сложный характер, – осторожно начал он.

Проблемы Себастьена не обсуждались за пределами семьи.

– Значит, он похож на тебя. Он был женат, верно?

Это часть проблем Себастьена. И что Лия имела в виду, говоря, что у него тоже сложный характер? Его жизнь – открытая книга. Он успешный бизнесмен, очень богат. И одинок. Обладает здоровым сексуальным аппетитом, о чем часто упоминает пресса, но ему очень быстро становится скучно. Хотя рядом с Лией уже не скучно.

– Ты слишком долго не отвечаешь, значит, скорее всего, не собираешься это делать. Теперь мы можем вернуться на кухню? Кофе меня зовет к себе.

Грегорио продолжал смеяться, следуя за ней:

– У тебя прямо зависимость от утреннего кофе!

– Он уходил понурый, а вернулся с улыбкой на лице, – радостно заметил Себастьен, когда они вернулись на кухню. – Ты просто творишь чудеса, Лия.

– Он скорее смеялся надо мной, чем вместе со мной.

– Улыбка есть улыбка, и не важно, чем она вызвана.

– Это что, такое редкое явление? – Лии казалось, что Грегорио часто смеялся, когда они были вместе, не ругались и не занимались любовью.

– Я бы сказал, удивительное явление.

– Пора прекратить обсуждать меня, будто меня нет рядом. – Грегорио передал Лии кофе.

Ох, она отчетливо ощущала его присутствие. Впрочем, Себастьен также опасно прекрасен. Но от него веет очарованием, которого лишен Грегорио. Хотя, если хорошо присмотреться, за маской легкомыслия скрывается глубокая темная натура Себастьена. Однако Лия незримо ощущала связь с Грегорио. Каждую минуту. Каждую секунду. Надо сосредоточиться на кофе и не отвечать ему.

Вскоре тишина в комнате стала некомфортной.

– Что вы обсуждали, когда я пришла?

– Твоего бывшего жениха, – сообщил Себастьен.

– Хотела бы я, чтобы мне не напоминали об этом.

– Как и нам всем, – сурово заметил Грегорио.

Лия бросила на него взгляд, понимая, что заслуживает порицания. Слава богу, она уже не наивная дурочка, очарованная Дэвидом.

– Есть ли новости о его местонахождении?

– Нет. Лия, полиция прибудет через час, чтобы записать твои показания.

– Полиция!

Грегорио кивнул:

– Мы можем найти Ричардсона, но лучше, чтобы его нашла полиция и заставила заплатить за преступления. Поэтому я позвонил и доложил о том, что на тебя напали. Твои показания будут подтверждены выбитой дверью и медицинским заключением.

– Тебе нужно было посоветоваться со мной, прежде чем это делать.

– Почему?

– Почему?

– Хм, я лучше пойду приму душ и вздремну несколько часов, если вы не против. – Себастьен переводил взгляд с Лии на брата.

Она гневно уставилась на Грегорио, а он искренне не понимал, почему она злится.

– Очевидно, моего отсутствия никто не заметит!

Лия подождала, когда Себастьен выйдет из кухни.

– У тебя не было права говорить с полицией до того, как обсудишь все со мной.

– У меня есть все права. Я должен был позвонить еще прошлой ночью, когда мы добрались до больницы, но решил сделать это сегодня.

– Ты не имел права принимать это решение.

– Одному Богу известно, что могло с тобой произойти, если бы я не выломал дверь!

Лия понимала, что многим обязана Грегорио.

– Но полиция!

Он нахмурился, заметив, как она бледна.

– Неужели ты не понимаешь, что это лучший способ передать Ричардсона в руки властей? В полиции захотят узнать, почему он решил на тебя напасть, и тогда я сообщу о пропаже денег из компании твоего отца.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация