Книга Карта Иоко, страница 78. Автор книги Варвара Еналь

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Карта Иоко»

Cтраница 78

– Ходящий сказал, что карта у девочки-Спутницы! И к тому же эти рифы такие диковинные, что вам надо обязательно увидеть их!

– Ладно. Пойдем смотреть на рифы, – покорно согласился Иоко.

3

У Ходящего было такое лицо, что я сразу же вспомнила слова Иоко о том, что этот человек самый настоящий урод. Вот уж действительно, умело Безвременье отражать суть своих жителей.

Черные глазища чуть ли не вываливались из глазниц, над ними нависали лохматые брови, делая своего владельца похожим на какого-то лешего. Мясистый нос нависал над черными усами, а толстые губы выпячены, придавая лицу надменное выражение.

У Миес тоже были черные глаза и черные длинные брови, но ее пухлые губы были мягкими и выразительными, а круглый подбородок и ямочки на щеках делали лицо милым, почти красивым. Лишь крупный нос да короткая стрижка немного портили дело. Мне подумалось, что длинные волосы больше пошли бы ей.

Но ведь она призрак, значит, можно только догадываться, как выглядит на самом деле.

Вцепившись в руль, Ходящий напряженно всматривался в бурлящее море, по которому судно неслось слишком быстро.

А впереди, на самом горизонте, вставали громадные скалы, словно разбросанные каким-то великаном, захотевшим поиграть огромными камнями. Справа они громоздились острыми обломками, а в узеньких проходах между ними волны с неукротимой яростью бились о неприступные стены.

Слева поднимались только две скалы, более гладкие, обтекаемые и не такие жуткие, и между ними образовалось что-то вроде арки, где грохотал прибой и в небо взлетало множество брызг. Яркий свет большой луны отражался в брызгах, и на какое-то мгновение мне даже показалось, будто я вижу радугу.

Вот, значит, почему эти острова назвали Радужными!

Подойти к ним оказалось очень непросто. Невысокие каменные рифы еле выступали из воды и представляли собой опасные ловушки, готовые в любой момент пропороть днище судна.

Беспокойное море волновалось, шипело, хлюпало и нервно билось о скалы.

– Посмотри на карту! – крикнул мне Ходящий.

Я торопливо развернула свиток, его тут же перехватил Иоко, бросил быстрый взгляд и передал отцу Миес.

– Вот они, изменения! – громко крикнул Ходящий. – Прошлый раз проход был совсем в другой стороне. А сейчас он здесь, сами скалы передвинулись. Теперь придется огибать их.

На моих глазах темные кривые линии на карте буквально ожили. Нарисованные скалы перемещались, меняли позицию два больших острова, а красный пунктир, обозначающий безопасный проход, изогнулся в другом направлении.

– Меняем курс! – распорядился Ходящий, рассмотрев новый рисунок.

Миес и ее братья кинулись переставлять паруса, развернув и немного уменьшив большой центральный и вовсе убрав передний маленький. Корпус судна нервно вздрогнул, но Ходящий уверенно удерживал штурвал и послушное рулю судно двинулось в нужном направлении.

Мы благополучно миновали двойные скалы, ряды мелких рифов и светлые пятна отмелей. Крайний левый остров оказался у нас с правой стороны, на его желтоватом берегу росли раскидистые деревья с темно-серыми ветвями и листьями. К берегу подступали острые гранитные обломки скал, казавшиеся в серебристом лунном свете хребтом громадного крокодила, который решил выползти и погреться на песке. А чуть дальше темнел остов перевернутого судна, в черной обшивке которого зияли дыры, а рядом утопали в песке обломки мачт.

– Вот что бывает, когда желаешь по собственной воле преодолеть Радужные Острова, – проговорил отец Миес.

– Ты наверняка приложил руку и к этому крушению, – презрительно заметил Иоко.

– К этому – нет. А вот те суда завел я, что и говорить, – мрачно усмехнулся бородач, – это было еще в самом начале Безвременья, когда призраки Вейма решили, что теперь они хозяева Воющего Пролива. Только им-то ничего не сделалось, они уже были призраками, так что нечего о них и горевать.

Иоко не ответил. Мы молча рассматривали еще два темных корабельных днища, обросших ракушками, а наше судно тем временем быстро шло мимо острова. Песчаный берег оказался позади, и перед нами открылась милая спокойная лагуна. Ветер лениво шевелил длинные листья растущих на берегу высоких пальм, которые казались приветливыми стражами здешних мест.

– Вот тут можно и отдохнуть, – довольным голосом пояснил Ходящий, – только надо миновать еще одну гряду рифов. На карте ее нет, она слишком низкая, но если у судна большая осадка, напорется как пить дать. Не все знают о здешних подводных камнях, поэтому в этих местах уйма судов нашла свою погибель. Да и не мудрено, ведь отсюда самый короткий путь к порталу. Достаточно миновать небольшую косу – и вот тебе ворота. Сами увидите, когда доберемся.

Ходящий легко крутанул штурвал, и судно, с ходу подчиняясь своему новому капитану, сделало небольшой поворот. Красивая лагуна оказалась за кормой, приподнятый нос повернулся к сияющей луне, и на какое-то время показалось, будто мы уходим от острова. Но это было не так. Ходящий, сделав приличный крюк, завел судно в заливчик прямо посередине, и его пенистый след четкой биссектрисой перечеркнул спокойные воды… Паруса поникли, ветер стих, и прилив спокойно доставил нас в безопасное место, где Миес и ее братья бросили на дно массивный, весело прогрохотавший цепью железный якорь.

Ласковые воды тихо плескались в борта, а разлитое серебро луны заискрилось вдруг радостно и уверенно. Здесь было тихо и красиво.

– Добро пожаловать в Лагуну мертвецов, – нарочито веселым голосом произнесла Миес, дернула себя за ухо с серьгой и велела братьям приготовить лодку. – На берег с вами пойдут Шторм и Ветер. Без них вас могут подстерегать здесь такие штуки, о которых вы и не подозреваете.

– Хорошее предупреждение. Я пойду с ними и покажу дорогу к порталу, – тут же предложил Ходящий.

– Идите все вместе, а я останусь на судне.

– Да нет, идем с нами! – возразил Хант. – Что тебе делать здесь одной?

– Найду занятие, но судно не оставлю без присмотра. Думаешь, тут не водятся призраки? Да сколько угодно, скоро сам увидишь.

В голосе Миес прозвучала зловещая торжественность, и она так выразительно сверкнула глазами в сторону песчаного берега, что Ханту расхотелось ее уговаривать. Он пожал плечами, скорчил рожу, вытянув губы и наморщив нос, стукнул хвостом и вмиг пропал из виду, чтобы через пару секунд оказаться на берегу и там, подпрыгивая, поднять тучу песка.

– Плывем на лодке, – распорядился Иоко, – только не знаю, поместится ли в ней Ходящий.

– За меня не волнуйся, я такие лодочки сам мастерил в былые времена. Надо только знать, как с ней управляться.

И бородач так проворно и легко спустился по канату в лодку, что утлая посудинка даже не покачнулась. Следом в лодке оказался Иоко, а уж затем осторожно и медленно спустилась в нее и я.

Призраки добирались своим ходом, что им, как обычно, ничего не стоило. Поэтому едва мы доплыли по спокойной серебрящейся воде до бело-желтого песка, как перед нами очутились проворные Шторм и Ветер, братья Миес, и тут же вытянули наше плавучее средство на отмель.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация