Книга Мифы и легенды эскимосов, страница 78. Автор книги Хинрик Ринк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мифы и легенды эскимосов»

Cтраница 78
97

Человек, живший на Карусюке (в фиорде Готхоба) каждый день отправлялся в Кангек (за 38 километров) охотиться на гагар. Обычно его сопровождал один ингнерсуак, который одновременно был торнаком ангакока, жившего выше по фиорду в Тукаке. Говорят, что даже в наши дни многих каякеров сопровождают ингнерсуаки, причем время от времени они становятся видимыми. Иногда какой-нибудь каякер ясно различает вдалеке два каяка, но, подплыв ближе, встречает только один; и если расспросить встречного каякера, то окажется, что он не имеет представления о том, что с ним кто-то был. В подобных случаях люди верят, что это был ингнерсуак – потому, что обычно они невидимы, разве только издалека. В короткие зимние дни этот ингнерсуак приплывал в Карусюк и дожидался момента, когда человек готов будет отправиться в Кангек; он следовал за ним, заботился о нем весь день и возвращался вместе с ним в Карусюк, а оттуда – домой в Тукак.

98

Атарсуатсиак и его братья были ужасными человекоубийцами и жили возле Упернивика (в Гренландии). После каждого совершенного убийства каждый из них наносил себе на голову специальную татуировку – отдельный знак. У Атарсуатсиака эти знаки образовали сплошную полосу вдоль лба с одной стороны на другую. В конце концов окрестные жители решили убить его в том месте, где он укрывался, когда навещал свою любовницу.

99

Среди последних ангакоков Кангердлугсуатсиака (Гренландии) был человек по имени Капиарсюк и женщина по имени Авангнанерсуак, которые всю зиму каждый день отправлялись вместе охотиться на куропаток, но никогда не приносили домой добычу; никто вообще не видел, чтобы они что-нибудь ели. Одному ребенку уж очень хотелось узнать, чем они занимаются, и в конце концов он попросил разрешения пойти с ними. Вскоре он понял, что они не ищут никаких куропаток; вместо этого, отойдя довольно далеко от берега, Капиарсюк ударил по плоской скале своим посохом и пробормотал одновременно надлежащие слова. В земле открылось отверстие, откуда они принялись вытаскивать всевозможную еду, позволив и ребенку принять в этом участие. На обратной дороге они дали ему проглотить крохотную рыбку, и он забыл все, что видел. И только много лет спустя, давно став взрослым, он вспомнил вдруг это происшествие и рассказал о нем.

В том же селении у другого ангакока по имени Куватсиак было два брата, Усуинак и Игпак. Первый из них однажды вышел в море на каяке и не вернулся, совершенно пропал. Вечером все увидели, как одежда пропавшего брата двигалась сама по себе. Куватсиак сразу же начал заклинать духов и с их помощью выяснил, что брата схватили ингнерсуит. Куватсиаку приснился сон вроде того, что видел Акамалик; а когда он начал стареть, то стал часто встречать в море покойного брата. Он видел какую-то черную штуку, лежащую на каяке брата, и видел, как тот безуспешно пытается сбросить ее. Брат говорил, что это единственное, что удерживает его в нижнем мире и не дает вернуться в мир живых. Когда в Гренландию прибыл первый миссионер, Куватсиаку снова приснился сон, побудивший его принять крещение.

100. Атунгак

(Сказка с Лабрадора.)


У человека по имени Атунгак было две жены. Когда одна из них убежала, он сел в сани и бросился в погоню и вскоре догнал ее. После этого они поехали вместе и попали к людоедам; их вождь пригласил их в свой дом и поставил перед ними блюдо с мозгами – волчьими и человеческими, смешанными вместе. Когда они отказались есть это блюдо, им подали другое, приготовленное из мяса ребенка и моржа; когда и это блюдо было отвергнуто, им принесли сушеную оленину, которую они и принялись есть с большим аппетитом. Тем временем люди в селении захватили нескольких детей и, сделав вид, что хотят приласкать их, убили их и высосали у них мозг. Там был один юноша, который всегда носил с собой пращу, чтобы нападать на случайных встречных; но когда он попытался напасть на Атунгака, то получил по голове куском пирита и повалился на землю. Через некоторое время, когда мать пришла искать его, то нашла только одну его ногу под лежанкой; на ноге по-прежнему был башмак, по которому она и узнала сына. Тогда она воскликнула: «Совершенно напрасно ты взял этого несчастного Аяжюсека, его надо было скормить его же младшему брату!» Атунгак с женой поехали дальше и попали в страну, где жили исключительно хромые люди. Не успели они подъехать, как навстречу им вышел вождь и предупредил, что у его людей очень тяжелый характер. Тем не менее, когда жена Атунгака увидела, как они играют в мяч, то не смогла удержаться от смеха и сказала, что они прыгают вокруг, как настоящие вороны. Атунгак очень испугался, услышав, как эти слова повторяют другие зрители. Он сразу же обрезал все ремни на санях хромых людей, чтобы они не смогли их преследовать. Торопясь побыстрее убраться из этого селения, они наткнулись на двух бурых медведей, которые боролись между собой; другого пути вперед не было, нужно было проехать между ними. После этого они подъехали к котлу, который кипел сам по себе, и им пришлось его пересечь. Наконец они подъехали к человеку, который караулил у полыньи тюленей; они заговорили с ним и узнали в нем сына Атунгака, которого покинули еще ребенком. Они проехали весь мир, нисколько не изменившись и не постарев. На севере до сих пор можно видеть пещеры и расселины в скалах, где, как утверждается, они отдыхали в пути.

Примечание. Две эти истории – эта и следующая – из Восточной Гренландии представляют собой неполные фрагменты. Они получены в самых далеких друг от друга частях земли эскимосов; тем не менее в них можно обнаружить примечательные сходные черты.

101. Маларсуак

(Сказка из Восточной Гренландии.)


Человек по имени Маларсуак пустился на поиски пропавшей сестры. Путешествуя на санях, он попадает в селение, где живут людоеды, и находит свою сестру замужем за одним из них. Отвратительного вида молодой человек вошел в дом, и Маларсуак убил его, пробив ему голову медвежьим клыком на палке; хозяин дома швырнул мертвое тело под лавку. Через некоторое время появилась женщина со словами: «Не здесь ли мой несчастный сын – я имею в виду тот, которого следовало бы пустить на еду его братьям?» Маларсуак вернулся домой, но затем снова приехал погостить вместе с женой и маленьким ребенком. Людоеды отняли у них ребенка. Когда Маларсуак собрался уезжать, зять посоветовал ему сперва обрезать ремни всех саней в селении, чтобы не дать людоедам догнать путешественников. Маларсуак так и сделал, но случайно забыл про одни сани, хозяин которых пустился в погоню и догнал их; но он убил его и ускользнул из селения.

102. Сказка с Лабрадора

Сикулиарсиюитсок был так велик, что не мог ходить по новому льду. Он вышел в море на каяке и без всякой помощи добыл кита. Но все его страшно боялись и ненавидели, и он никогда не отваживался ночевать в незнакомых местах. Тем не менее однажды его уговорили провести ночь в снежном доме; а поскольку он был слишком велик, чтобы поместиться там, ему пришлось согнуться пополам и к тому же позволить связать себе ноги. В этом состоянии его вытащили из дома и убили, но и сам он в борьбе убил четверых. У одной из трех его сестер было три сына – таких же могучих, как он сам. Они соорудили себе специальную загородку из камней и загоняли туда всех, кого собирались убить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация