Книга 200 мифов народов мира, страница 102. Автор книги Юрий Пернатьев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «200 мифов народов мира»

Cтраница 102

Что касается словесного творчества, то главное место в нем занимают мифы, в которых действие героев отнесено к некоему правремени. У австралийских племен эта эпоха обозначается тем же словом, что и сновидения. Иными словами, речь идет о времени не только доисторическом, но и внеисторическом. Оно может воссоздаваться лишь в определенных снах и обрядах, где исполнители отождествляются с мифическими предками. Последние мыслятся как вечные и никем не созданные. Они совершили свой жизненный цикл, превратившись в священные скалы, деревья или каменные (деревянные) чуринги. Эти предметы (естественные или рукотворные), по представлениям австралийских племен, и сейчас сохраняют творческую силу мифического предка и служат вместилищем душ их родственников.

И еще одно наблюдение. Своеобразие природного и животного царства аборигенов Австралии таково, что порой трудно понять, кто перед нами – зверь, птица, оборотень или воплощение человека. Все это слито воедино, а потому персонажи преданий воспринимаются как живое отражение стихий первобытных эпох.

Создание солнца

До того как появились люди, на земле жили огромные птицы и звери. На небе же светили только луна и звезды. Однажды эму Диневан и журавль Бролга поссорились на обширной равнине около реки. Рассерженный Бролга бросился к гнезду Диневана, схватил большое яйцо и что было сил бросил его в небо. Там оно разбилось о вязанку дров, желток разлился, дрова загорелись, и этот огонь, к удивлению всех живых существ, осветил мир.

Живший на небе добрый дух увидел, как красива земля, и подумал, что было бы хорошо каждый день зажигать такой огонь. Всю ночь он и его помощники-духи собирали и складывали дрова. Когда куча становилась достаточно большой, они посылали утреннюю звезду предупредить живущих на земле о том, что скоро будет зажжен огонь.

Но спящие земные существа не замечали утренней звезды. Тогда духи решили возвещать о восходе солнца каким-нибудь звуком и будить спящих. Долгое время они не могли придумать, кому это можно поручить, пока однажды не услышали крик пересмешника Гу-гур-гаги. «Вот звук, который нам нужен», – решили они.

Духи сказали Гу-гур-гаге, что отныне, как только погаснет утренняя звезда, он должен смеяться как можно громче, чтобы перед восходом солнца будить спящих. Если же он не согласится, то они не будут зажигать солнце-огонь и навсегда оставят землю в потемках. Конечно же, Гу-гур-гага согласился и с тех пор каждое утро оглашает воздух громкими звуками: «Гу-гур-гага, гу-гур-гага!»

Когда духи разжигают огонь, он не дает много тепла. Но в середине дня, когда все сучья и поленья охвачены пламенем, жар становится сильнее. Затем он постепенно спадает, и при заходе солнца от костра остаются только красные угли.

Они тоже быстро гаснут, кроме тех, что сохраняют духи. Они прикрывают угольки облаком, чтобы затем разжечь дрова, приготовленные на завтра.

Созвездие Южный Крест

В самом начале, когда небесный владыка Байаме еще ходил по земле, из красной глины гор он сотворил двух мужчин и одну женщину. Увидев, что они живые, владыка показал им растения, которыми надо питаться, и отправился дальше.

Некоторое время люди кормилась растениями, на которые указал Байаме. Но затем наступила засуха, растений стало мало, и один из мужчин убил сумчатую крысу. Он ел ее вместе с женщиной, а второй мужчина не стал есть, хотя и был очень голоден. Несмотря на уговоры принять пищу, он отказался, уйдя в сторону заката.

Насытившись, мужчина и женщина увидели, что их спутник отошел на некоторое расстояние, и последовали за ним. Они шли через дюны и покрытые галькой хребты, временами теряя соплеменника из виду. Подойдя к краю долины, они увидели ушедшего на другой стороне реки. Мужчина и женщина закричали, чтобы он остановился, но товарищ продолжал идти, пока не подошел к большому белому эвкалипту. Здесь мужчина замертво упал на землю, и тут же рядом с ним показалось черное существо с двумя огненными глазами. Оно подняло мертвеца на дерево и бросило в дупло. И тогда послышался такой удар грома, что, пораженные, люди упали на землю.

Поднявшись, они с удивлением увидели, что гигантский эвкалипт вырван из земли с корнем и несется по воздуху в южную сторону неба. Были видны только сверкающие глаза. Внезапно тишину нарушил хриплый крик. Он исходил от двух желтогрудых какаду, летевших за исчезающим деревом; люди назвали этих какаду Муйи.

Все дальше улетало дерево-дух, а за ним, громко крича, летели Муйи. Наконец дерево остановилось около Варрамбула, или Млечного Пути, который ведет туда, где живут небесные боги. Постепенно дерево скрылось из виду, были видны только четыре сверкающих огненных глаза. Два принадлежали духу смерти Йови, два других были глазами первого умершего человека. С тех пор Муйи вечно летят за деревом, пытаясь добраться до своего гнезда.

Когда стало понятно, что гибель человека означает приход в мир самой смерти, равнина наполнилась рыданиями. Стонали болотные дубы, проливали кровавые слезы эвкалипты, застывавшие красной смолой. С тех пор Южный Крест называют Яраан-ду – место белого эвкалипта, а созвездие Гончих Псов именуется Муйи, или Белые Какаду.

Озеро Нарран

Старый Байаме сказал своим молодым женам Бирре-нулу и Каннан-бейли:

– Я воткнул белое перышко между задними лапками пчелы. Выпустив ее, я пойду за ней к гнезду, чтоб добыть меда. А вы пока принесите лягушек и батат и встречайте меня у источника Куриджил. Там самая вкусная и чистая вода.

Взяв плетеные мешки и палки-копалки, жены ушли. Они долго ходили, накопали много батата, собрали лягушек и наконец, уставшие, подошли к источнику Куриджил. Увидев прохладную свежую воду, они захотели искупаться. Построили навес из ветвей и оставили под ним мешки с пищей, лягушек и батат.

Сняв набедренные повязки гумилла, женщины бросились в воду. Не успели их разгоряченные тела насладиться прохладой, как откуда ни возьмись появились крокодилы Курриа и проглотили неосторожных купальщиц. Скрывшись в пещере, служившей входом в подземное русло реки Нарран, Курриа поплыли по проходу, унося с собой всю воду источника в реку Нарран.

В это время Байаме искал мед. Он шел за пчелой с белым пером, но вскоре она села на цветок и не захотела лететь дальше. Тогда Байаме сказал:

– Наверняка что-то случилось, иначе пчела не остановилась бы. Я должен вернуться.

Подойдя к источнику, Байаме громко позвал жен, но ответа не услышал. Тогда он взглянул на источник и, увидев, что он высох, сказал:

– Это дело Курриа, они открыли подземный проход и уплыли с моими женами к реке, осушив источник. Я знаю, где проход соединяется с рекой Нарран, и поспешу туда.

Вооружившись копьями и боевыми топорами воггара, Байаме пустился вслед за крокодилами. Вскоре он достиг глубокого водоема, где подземный канал источника Куриджил соединялся с рекой Нарран, и увидел то, чего раньше никогда не случалось: глубокий водоем высох!

Байаме сказал себе:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация