Фейт держала свою породистую кобылу в нашей конюшне, но вела
себя так, будто меня не существует. Оказывается, ей известно, как я езжу
верхом.
— Да. Она считает тебя своим главным конкурентом.
— Мне никогда не побить кобылу Фейт, — ответила я. — Не на
Красотке.
— Да брось, ты отлично выступишь! — Джейк и мялся. — Можно,
я приду посмотреть, как ты тренируешься?
— Приходи, конечно. — Я улыбнулась, утонув в исковом взгляде
Джейка. Его голубые глаза были спокойными и невозмутимыми, а не темными,
ужасающими и изменчивыми. А его зубы... Обыкновенные зубы, совсем не похожие на
клыки.
Джейк моргнул. Последовало короткое неловкое молчание.
Сейчас или никогда. Я решилась:
— Джейк...
— Да?
— Ты собираешься на карнавал? — Сердце застучало так громко,
что я боялась не расслышать ответа. — Я подумала... может... пойдем вместе?
Он помедлил.
— Понимаешь, я...
Только не это. Я так и знала, что он откажется. Должно быть,
из-за кроссовок. Или из-за лишнего веса... Щеки у меня запылали.
— Ничего страшного, — зачастила я. — Все в порядке.
— Нет, постой...
— Привет, Крысена.
Мне на плечо опустилась тяжелая рука, и рядом возник Фрэнк
Дорманд с гадкой улыбочкой на жирном лице. Я в ужасе попыталась освободиться,
но Фрэнк не ослабил хватку и слегка потряс меня:
— Ты приглашаешь Джейка на карнавал? Я не ослышался?
— Прекрати, — попросила я, прижав книги к груди, — Это не
твое дело.
— Да, Фрэнк, — сказал Джейк. — Отвали.
Фрэнк взъерошил мне кудри:
— Оба двое психи, ага!
Я попыталась оттолкнуть его и пригладить волосы, однако в
спешке выронила книги из вспотевших рук. Учебники и тетради рассыпались по
полу.
— Фрэнк, исчезни, — в ярости прошипела я. Насмешки в столовой
— еще полбеды, но сейчас он зашел слишком далеко.
Фрэнк подмигнул Джейку:
— Так как? Собираешься на свидание с Крысеной? Говорят, она
с иностранцем встречается, он у них в гараже живет. Ты с ним трахаешься, а. Джесс?
Я изогнулась под рукой Дорманда, пытаясь вырваться, но вдруг
почувствовала, что меня никто не держит. Румынский студент по обмену, железной
хваткой держа Фрэнка за шею, спокойно поднял недоумка в воздух и прижал к
шкафчикам.
Фрэнк забарабанил каблуками по металлической дверце.
Люциус вздернул Фрэнка чуть повыше.
— Джентльмен никогда не задает даме непристойных вопросов
интимного характера, — произнес он скучающим голосом. — И никогда не
употребляет грубые выражения в присутствии дамы. И противном случае он должен
быть готов к возможным последствиям.
— Люциус, не смей! — крикнула я.
— Отпусти, — захрипел побагровевший Фрэнк и впился ногтями в
руку Люциуса. Вокруг нас собралась толпа. — Эй, задушишь же!
— Люциус, отпусти его, — попросила я. — Он задыхается!
Мой непрошеный спаситель ослабил хватку, опустил посиневшего
Фрэнка на пол, но руки с шеи не убрал.
— Что мне с ним сделать? — обратился ко мне Люциус. —
Придумай кару, и я приведу приговор в исполнение.
— Ничего не надо, Люциус! — завопила я, заливаясь краской.
Тоже мне, телохранитель выискался! — И вообще, тебя это не касается.
— Верно, — согласился Люциус. — Но я с огромным
удовольствием приму участие в том, что касается тебя.
К этому времени Фрэнк перестал трепыхаться, выпучил глаза и
обмяк.
Люциус брезгливо взглянул на него:
— Подними книги юной леди, вежливо отдай их ей и попроси
прошения. А потом мы выйдем на улицу и... разберемся.
Он разжал пальцы, и Фрэнк упал, хватая ртом воздух.
— Я не собираюсь с тобой драться,— прохрипел Дорманд,
потирая шею.
— Это будет урок, а не драка, — пообещал Люциус — А когда я
закончу, ты больше не посмеешь беспокоить Джессику.
Я обменялась встревоженным взглядом с Джейком.
— Мы просто дурака валяли, — заныл Фрэнк.
Люциус надменно выпрямился:
— Там, откуда я родом, женщин не оскорбляют. К сожалению, я
тебе в прошлый раз этого не объяснил... Сейчас я такую возможность не упущу.
— Кстати, нам всем интересно, откуда ты такой взялся! —
нахально заявил Фрэнк. Отдышавшись, он слегка осмелел.
— Я родом из цивилизованной страны, — парировал Люциус. — Ты
такой не знаешь. А теперь собери книги.
Должно быть, Фрэнк уловил в низком голосе Люциуса некую
угрозу, потому что сделал, как велено, что-то бормоча себе под нос. Он сунул
книги мне в руки и попытался ускользнуть. Люциус снова его схватил:
— Ты забыл попросить прощения.
— Извини, — выдавил Фрэнк сквозь сжатые зубы.
— А теперь выйдем на улицу, — напомнил Люциус и подтолкнул
Дорманда в спину.
— Погоди! — Я схватила Люциуса за руку, ощутив твердость его
мускулов. Да он слабака Дорманда по земле размажет, во Фрэнке ведь один жир и
никакой силы. — Не надо. Пожалуйста!
Люциус посмотрел на меня:
— Джессика, пойми, никто не смеет относиться к тебе
неуважительно. Особенно в моем присутствии.
— Здесь так нельзя, — предупредила я. — Мы не в Румынии.
«И даже не вздумай навязывать нам жестокие нравы своей
семьи!» — кричал мой взгляд.
— Убирайся, — бросил Люциус, не глядя на Фрэнка. — И будь
благодарен за отсрочку. Другой у тебя не будет, как бы ни просила Джессика.
— Урод, — пробормотал Франк и скрылся в толпе.
Собравшиеся зеваки постепенно разошлись, остались только я,
Джейк и Люциус. Джейк тоже попытался уйти, но Люциус ему не позволил:
— Мне показалось, что вы не закончили разговор. Пожалуйста,
продолжайте.
— Мы все обсудили, — ответила я, потянув Люциуса за собой,
но тот словно прирос к месту.
— Это правда? — переспросил Люциус Джейка. — Вы обо всем
договорились?
— Мы… в процессе…— забормотал Джейк, глядя себе под ноги. —
Слушай, Джесс, давай потом поговорим?
— Хорошо, Джейк. Пожалуйста... не нужно ничего объяснять. —
Слезы, которые копились последние пять минут, наконец навернулись на глаза.
— Почему она плачет? — требовательно спросил Люциус — Ты ее
обидел?
— Нет, что ты! — запротестовал Джейк.
— Люциус, уйди, — взмолилась я. — Пожалуйста!