Книга Так случается всегда, страница 70. Автор книги Эми Хатвани

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Так случается всегда»

Cтраница 70

— Я офицер Портер, — сказал старший из полицейских, а потом жестом указал на молодого офицера, стоявшего ближе ко мне. — Это мой напарник, офицер Олсен. — Мы с Тайлером кивнули, а офицер Портер продолжил: — Вы можете рассказать, что случилось с вами, мистер Хикс?

— Да, конечно, — сказал Тайлер, и снова, как и тогда, когда я в первый раз вошла в эту палату, мое тело напряглось, а дыхание стало прерывистым. Все зависело от этого момента, от того, что скажет Тайлер. — Мы с Эмбер отправились в летний домик ее родителей, чтобы подготовить его к зиме, — сказал он, глядя прямо в глаза старшему из полицейских. — Она взяла в руки пистолет своего отца, и по какой-то причине он выстрелил. В следующую секунду я уже лежал на полу и истекал кровью.

Офицер Портер посмотрел в мою сторону, и я кивнула, все еще не успокоившись. Все нервы были натянуты до предела, потому что независимо от того, что сказал им Тайлер, они могли не поверить ему. Они могли начать копаться в этой истории, пока не найдут там противоречия.

— Я не знаю, как это случилось, — сказала я. — Я чувствую себя ужасно.

И это было правдой. Я действительно чувствовала себя ужасно, но не из-за стрельбы. Все было намного сложнее. Слезы брызнули у меня из глаз, и я надеялась, что офицеры примут это за признак глубокого раскаяния. На самом деле это было чувство смятения из-за того, что Тайлер решил защитить меня, хотя сам был причиной того, что моя жизнь оказалась сломанной. И если, когда мы вернемся домой, он на самом деле признается, что изнасиловал меня, нам придется скрывать правду о том, как он был ранен, ото всех — и от властей, и от наших родителей. Мне останется лишь верить в то, что он всегда будет хранить это в секрете.

— На каком расстоянии друг от друга вы находились, когда пистолет выстрелил? — спросил офицер Портер.

— Около шести футов, кажется? — сказал Тайлер, глядя на меня. — Это так, по-моему?

Я снова кивнула, не доверяя своему голосу и опасаясь, что он выдаст нас.

— Она помогла мне перевязать рану и привезла меня сюда так быстро, как только смогла, — пояснил Тайлер. — Нам пришлось ехать по проселочной дороге, поскольку основная дорога все еще размыта.

По мере того как Тайлер говорил, напряжение начало покидать меня. И было похоже, что офицер Портер поверил тому, что мы рассказали. Я смотрела, как офицер Олсен делает заметки в блокноте, а потом выжидательно смотрит на своего напарника. «Он, должно быть, новичок, — подумала я. — И ждет сигнала, потому что не знает, что делать дальше». И я почувствовала себя немного увереннее, обнаружив, что мы имеем дело только с одним опытным копом. Я надеялась, что из-за этого они вряд ли усомнятся в нашей истории.

— Где оружие? — спросил офицер Портер.

— В моей машине, — сказал Тайлер, и я обрадовалась, что положила пистолет в бардачок, когда пошла за аптечкой. Если бы я этого не сделала, если бы оставила пистолет в доме, копы могли подумать, что мы что-то скрываем.

— Вы проверили, стоит ли пистолет на предохранителе, когда взяли его? — спросил офицер Портер, поворачиваясь ко мне.

— Нет, — ответила я, снова расплакавшись. — Мне следовало это сделать. Мне так жаль.

— Все хорошо, — сказал Тайлер, встретившись своими зелеными глазами с моими. — Это был несчастный случай. Ошибка. Я знаю, что ты не собиралась этого делать. Ты бы сделала все, чтобы этого не случилось.

Его слова причинили мне сильнейшую боль, поскольку я знала, что он говорит не только о том, что случилось с пистолетом. Я расплакалась уже всерьез. Мои плечи тряслись, и я закрыла лицо руками.

— Мне жаль, — проговорила я. — Мне ужасно жаль.

Но, рыдая, я осознала, что мои извинения относились не к стрельбе. Это относилось в большей степени к потере нашей дружбы. Слушая, как он лжет полицейским, чтобы защитить меня, я чувствовала сильную связь с ним, как было всегда до этого изнасилования. Я вспоминала, каково это — быть с ним все время на одной волне, знать что-то, чего никто больше не знает, безоговорочно доверять друг другу. И меня потрясла мысль о том, что между нами больше никогда не будет такой близости. Все, в чем я была уверена в отношении нас, изменилось.

— Все в порядке, — пробормотал офицер Олсен, неловко похлопывая меня по спине.

— Нам нужно будет осмотреть оружие, — сказал офицер Портер, протягивая мне салфетку, которую достал из коробки, лежавшей на столике рядом с умывальником. — И составить протокол.

— Спасибо, — сказала я, беря у него из рук салфетку и шмыгая носом. Я чувствовала на себе взгляд Тайлера, но боялась посмотреть на него из страха, что остатки выдержки покинут меня.

— Вам нужно что-нибудь еще? — спросил Тайлер. — Должны мы что-нибудь подписать?

— Нет, — сказал офицер Портер. — Совершенно очевидно, что это был несчастный случай. — Он посмотрел на меня. — Не нужно так убиваться, мисс. Такое случается. — Он сделал паузу и нахмурился. — Но на будущее вам, может, стоит посетить курсы обучения обращению с оружием.

Я кивнула и высморкалась, и в этот момент в палату вошел санитар.

— Ну что ж, Тайлер, — сказал он, — пора отвезти вас на кое-какие тесты. — Он посмотрел на полицейских. — Вы уже закончили?

— Да, — ответил офицер Олсен. — Нам осталось лишь взглянуть на оружие.

— Я провожу вас к машине, — вызвалась я, чувствуя, что теперь, когда Тайлер сделал официальное заявление полиции о том, что это был несчастный случай, я могла оставить его одного и не беспокоиться о том, что он расскажет персоналу больницы что-нибудь другое. Я не могла все время быть рядом с ним. И в этом единственном вопросе мне придется довериться ему. Другого выбора нет.

Спустя двадцать минут после того, как офицеры осмотрели пистолет и удостоверились для своего отчета, что из него была выпущена всего одна пуля, я уже сидела в приемной пункта неотложной помощи. Кроме меня там был еще пожилой мужчина, мирно спавший на маленькой кушетке. И в этом не было ничего необычного. Монро не был густонаселенным мегаполисом, и всех, кто нуждался в более серьезной медицинской помощи, скорее всего, отправляли в Эверет, в значительно бо́льшую и современную больницу.

Сидя в приемной, я думала о том, поверят ли нашей версии мои родители, и как Лиз и Джейсон отнесутся к ранению Тайлера. Я решила, что должна хотя бы отправить родителям сообщение и дать им знать, что со мной все в порядке. Я оставила им записку перед тем, как уехала разбираться с Тайлером, и написала, что, возможно, не буду ночевать дома, но я никак не смогла бы скрыть от них, что Тайлер получил огнестрельную рану, а я была с ним, когда это произошло.

Я быстро написала обоим родителям сообщения, сказав им, что мы с Тайлером отправились в летний домик, чтобы попытаться разобраться с создавшейся ситуацией. Я написала, что взяла из папиного сейфа пистолет на всякий случай, чтобы чувствовать себя в безопасности в обществе Тайлера. И этот пистолет неожиданно выстрелил. Я чувствовала себя отвратительно из-за того, что мне приходится лгать им. Я догадывалась, что они все равно заподозрят, что я намеренно нажала на курок. Но до тех пор, пока мы с Тайлером будем придерживаться одинаковой версии происшедшего, никто не сможет доказать, что мы говорим неправду. И я снова подумала о том, каким странным был этот новый и неправдоподобный союз с мужчиной, который изнасиловал меня. Эта ложь свяжет нас навсегда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация