Книга Братство: Возрождение, страница 42. Автор книги Алексей Рудаков

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Братство: Возрождение»

Cтраница 42

— Ну да — в кают-компании. Забыл? Красьте как хотите! — напомнил он, подражая моему голосу.

— Чёрт. Верно. Было дело, — согласился я, припомнив тот наш разговор: — Но не в красный же?! Вы бы ещё и мишень на груди пририсовали бы!

— Тебе не угодить, — буркнул Жбан, отворачиваясь от меня к пульту: — Иди наружу уже. Вон, — махнул он рукой на иллюминатор: — Там уже местные пришли. Тебя ждут.

— Иду. — нахлобучив красный шлем, я двинулся к выходу из рубки.

— Вот нет что б поблагодарить, — послышалось прощальное ворчание штурмана: — Люди старались, а он…

Внизу, на лётном поле, нас действительно ожидали представители местной власти, той, что выбрали сами фермеры после того как официальная администрация свалила с планеты, убедившись в её скором и неизбежном конце. Люди, человек двадцать, стояли метрах в пятидесяти от нас, спокойно ожидая дальнейшего развития событий.

— Ну что, пошли, — кивнул я Банкиру, красовавшемуся в новенькой, и когда только успели сделать, броне: — Покажешь мне, кто там старший.

— Да вон же он, сэр, — показал мой телохранитель рукой на выдвинувшегося навстречу нам мужчине в зелёном камуфляже: — Линг, сэр. Я вам про него говорил.

— Линг, так Линг, — кивнул ему я, направляясь навстречу новому лидеру Акзара.

— Сэм Люциус, — протянул ему я руку, когда мы встретились примерно на середине, разделявшей нас изначально дистанции.

— Линг Самсонов, — представился он в свою очередь и, бросив короткий взгляд за мою спину добавил: — Прохор, там тебя Анна ждёт, — мотнул он головой назад, и вновь обратился ко мне: — Отпустите его, Люциус? Всё же невеста ждёт.

— Иди… Прохор, — немного удивившись имени того, кого я знал под позывным Банкир, разрешил я.

— А мы с вами, Люциус, давайте немного прогуляемся. Погода — отличная, так чего бы не прогуляться двум джентльменам. Как вы, не против?

— Абсолютно за! — кивнул я: — Меня можете просто Сэмом звать, господин Самсонов.

— Линг или Ли — как вам удобнее будет. Городок у нас небольшой, — он махнул рукой в сторону зданий, расположенных, в нарушение всех правил безопасности прямо за границей лётного поля: — Поэтому предлагаю прогуляться по Акзару — это всё же лучше, чем тут топтаться.

— Согласен. — действительно, торчать на бетонной равнине было не лучшим решением.

Путь до города занял у нас минут десять — всё это время мы болтали о разных пустяках, не решаясь перейти к главной теме — эвакуации населения, и, только тогда, когда, пройдя по главной улице поселения, то, что она является таковой свидетельствовало наличием асфальтового покрытия, мы вышли на центральную площадь, где возвышалась статуя Императора — деталь обязательная для всех Имперский поселений, Линг перешёл к делу.

— Значит вы пришли, чтобы нас спасти, да?

— Верно, — я покосился на стайку детей, водивших хоровод вокруг статуи: — Что это они?

— Дети верят в сказки, — проследив мой взгляд, печально вздохнул он: — Они каждый день приносят цветы к Нему и танцуют, веря, что добрый дядя номер Двадцать Восемь пришлёт корабли для спасения.

— А взрослые?

— Уже нет. Мы и вам то не верим.

— Зря не верите.

— Знаете, Сэм, после того, что тут было первые дни, после получения ответов от Губернатора… Верить, что найдётся кто-то, кто захочет нам помочь — сложно. Бескорыстно помочь, я имею в виду.

— Вы правы, — кивнул я: — Альтруистов в этом мире нет.

— Сэр? Вы позволите вас отвлечь? — Банкир, а, точнее, Прохор, появился очень вовремя, переключая наше внимание с неприятной темы на себя, точнее — на себя и свою невесту.

— Добрый день, — вежливо поздоровалась со мной его спутница, выглядевшая очень хрупкой на фоне бойца, полностью запакованного в броню. Контраст был сильным — с одной стороны стоял мой боец, уж не знаю, кто придумал ему этот дизайн брони, но выглядела она гораздо массивнее, чем та, что была на мне. Стоявшая рядом девушка была одета в лёгкое летнее платье, подчёркивавшее её стройную фигурку, и на фоне Прохора, выглядела просто тростинкой, выросшей рядом с кряжистым дубом.

— Анна, я полагаю? — я коротко поклонился девушке.

— О, капитан, вы знаете как меня зовут?

— Знаю, ваш жених о вас много рассказывал, он у нас такой спец по… — я хотел было сказать «по женской части», но, в последний момент, увидев его умоляющий взгляд изменил конец фразы: — Хороший специалист в общем. Да.

— Прохорчик сказал, что вы нас эвакуировать прибыли, это так, сэр?

— Так, милая. — кивнул я: — Транспорта на орбите, планета почти такая же, как и эта, жить правда, первое время в палатках придётся, но ведь с милым и в шалаше — рай? И мешать вам никто не будет. — подмигнул я ей, отчего Анна тотчас залилась краской, по-своему поняв мои слова.

— Тогда чего мы ждём? Она же приближается, — указала девушка на небольшую звёздочку, видимую уже и при дневном свете: — У нас сколько осталось? Три дня? Ли? Чего мы ждём?

— Мы в стадии переговоров, — недовольным тоном буркнул он ей в ответ: — Не мешай.

— Ты переговариваться до конца света будешь! — недовольно топнула ножкой она: — Или ты хочешь, чтобы я всех женщин собрала, да? Так я мигом — скажу, что ты от спасения отказался — что ты им ответишь?!

— Закончим переговоры и отвечу, — отмахнулся он, но в Анне явно проснулся материнский инстинкт.

— Ах так, — уперев руки в бока она перешла в атаку: — Значит мы всё тут будем ждать, пока ваша мудрость успеет свою значимость показать, да? А ты о детях подумал? Вот о них, — показала она на хоровод: — Капитан сюда целый флот привёл, планету нашёл, о жилье и еде подумал, — он бросила на меня быстрый взгляд: — Вы же о еде тоже подумали, сэр? Прохор говорил, что вы всё предусмотрели, да?

— Да, — кивнул я, втайне наслаждаясь этим зрелищем и, одновременно сочувствуя обоим мужчинам — Банкиру, в том, с кем ему жить придётся, ну а Ли… А Линг просто попал: — Мы всё продумали, — решил подлить бензинчика в её пламя я: — Еда, прививки, дома, транспорт наземный, фильтры для воды и даже сортиры. Всё закуплено и сейчас направляется на ту планету. Жаль, если возвращать всё это придётся: — ничуть не смущаясь своему вранью, соврал я, предугадывая её реакцию: — С таким трудом договорились…

— Слышал, Ли? — реакция девушки полностью совпала с моими расчётами — Люди обо всё позаботились ради нас, а ты? Тебе не стыдно? Прохор капитана давно знает — он мне рассказал, с каким трудом ему господина Люциуса уговорить удалось! И что? Все его усилия зазря?! Нет, Линг! Или ты немедленно соглашаешься, или…

Озвучить весь спектр своих угроз ей не удалось — подняв руки новый глава планеты сдался.

— Я передам людям, что бы они начали собираться, — гордо задрав голову Анна удалилась, на ходу инструктируя своего жениха по тем мероприятиям, за которые он, с её точки зрения, мог отвечать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация