Книга Тихая сельская жизнь, страница 25. Автор книги Ти Кинси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тихая сельская жизнь»

Cтраница 25

– Хм-м, – леди Хардкасл задумчиво покачала головой. – Придется поискать какой-нибудь иной способ поразвлечься…

* * *

Наступил субботний полдень. Я надела свой лучший наряд горничной, выстиранный и тщательно выглаженный, а потом помогла хозяйке подготовиться к вечернему визиту. Она не относилась к тому сорту благородных леди, которые не способны обойтись без посторонней помощи (прическа не в счет), однако мне было бы стыдно не выполнить для нее некоторые из обязанностей прислуги.

Леди Хардкасл договорилась с леди Фарли-Страуд о том, что их шофер, Берт, приедет и заберет меня. И я как раз наносила последние штрихи на ее прическу, когда раздался звонок в дверь.

– Должно быть, твоя карета подана, – сказала леди. – Поезжай, веди себя хорошо, веселись и, самое главное, собирай все сплетни.

– Сделаю все возможное, – пообещала я и направилась к парадному входу.

Берт поджидал меня в машине. Он даже не заглушил мотор, видимо зная, что я вот-вот появлюсь.

– Привет, Берт, – улыбнулась я. – Надеюсь, я тебя не сильно побеспокоила.

– Совсем нет, мисс Армстронг, – ответил водитель. – Штука в том, что я и сам был рад хоть на десять минут удрать из поместья. Там сейчас сумасшедший дом. Сущий бедлам. Все носятся туда-сюда, кричат, что-то переставляют, моют… Повариха орет на посудомойку. Дворецкий осыпает проклятьями повариху, лакея и горничную. Хозяйка вопит на сэра Гектора. Сэр Гектор кричит на собак. Мисс Кларисса кричит на мистера Седдона. Вот я и подумал, что следующим на линии огня окажусь я, если только не удеру сюда за вами.

– Тогда я искренне благодарна, что вы меня подвезете, а заодно и счастлива оказаться полезной, – сказала я, и мы тронулись в путь.

– Полагаю, – улыбнулся Берт, – вы не собираетесь в Чиппинг-Бевингтон, чтобы прикупить что-нибудь для своей хозяйки? А может, в Бристоль?.. Глостер?.. Лондон?..

Я рассмеялась. В вопросах шофера явно сквозила надежда.

– Берт, поехали в «Грейндж», – сказала я. – Может, дополнительная пара умелых рук как-то поубавит у всех желание кричать друг на друга. И возможно, все станут себя лучше вести, когда рядом появится посторонний человек.

– Может быть, мисс, может быть… Только не позволяйте им сесть вам на шею и заставить делать больше, чем вам положено. У меня среди слуг есть парочка приятелей, которые стремятся лишь к тому, чтобы к ним не придирались. И работают как можно меньше. При этом они постоянно жалуются, как выматываются на службе.

– Обещаю, Берт, я буду выполнять только свои обязанности.

– Очень мудрое решение, мисс… Наши… они, кстати, немного вас опасаются…

– Опасаются? Почему?

– Есть причины, разве не так? Вы приехали из Лондона. Ваша хозяйка такая… Она немного…

– Особенная? – подсказала я.

– Не такая, как все, да, – кивнул Берт. – Она, кажется, не слишком любит следовать общепринятым правилам, правда?

Я рассмеялась.

– Нет! Зато она любит придумывать собственные правила.

– Верно. Так вот, вы из Лондона…

– Вообще-то я из Абердэра.

– Да? Вы серьезно? Однако они все равно будут волноваться. Они думают, что вы для них слишком утонченная.

– Но вы же, надеюсь, другого мнения?

– Ха! – Шофер подмигнул мне. – Я уже с вами познакомился, так ведь? И знаю, чего от вас ждать.

Я снова засмеялась, а он улыбнулся в ответ.

Когда мы въехали в ворота «Грейнджа», я опять улыбнулась, внимательно осматривая само поместье.

Во внешнем виде этого, на вид не слишком изящного, даже неказистого, особняка все-таки было что-то привлекательное. Я имела смутное представление об архитектурных стилях, однако, по моим предположениям, это строение появилось во времена Тюдоров. На заднем фасаде здания еще сохранялись следы богато украшенных каминных дымоходов. Однако впоследствии основная часть здания была заменена элегантным и симметричным строением из местного камня, выполненным в георгианском стиле.

Однако главное очарование зданию придавало то, что в предыдущем столетии владелец решил несколько расширить его и пристроил новое крыло. Но вместо того чтобы постараться сделать это крыло похожим на все остальное здание или хотя бы «согласным основному стилю» – мне кажется, именно так выразился бы архитектор, – его построили в неоготическом стиле с башенками и стрельчатыми арочными окнами.

В результате этого эстетического хаоса получился дом, при взгляде на который создавалось ощущение, что он был обитаем и любим многими поколениями владельцев.

Мы с Бертом обогнули здание и въехали в бывшую конюшню, которую теперь переоборудовали под место стоянки авто.

– Если вы пойдете туда, – указал мне водитель на дверь в дальней стене гаража, – то увидите там коридор, который ведет в помещение для прислуги. Ступайте вниз по лестнице на звуки воплей и очень скоро окажетесь в кухне. А я побуду тут, потому что… чтобы наладить… карбюратор… Да, вот именно. Если кто спросит, я занимаюсь карбюратором.

– Ладно, Берт. Спасибо, что подвез.

– Было приятно вам помочь, мисс. Удачи.

Я оставила молодого человека в его укромном месте и направилась на поиски кухни. Указанное направление, несмотря на всю приблизительность, необъяснимым образом помогло. Прямо по курсу доносились звуки, в которых явственно различались грохот и звон кастрюль и сковородок, по всей видимости летящих во все стороны, а также раздавался голос поварихи миссис Браун, осыпавшей кого-то жуткой бранью. И этот кто-то явно переживал на кухне не самые счастливые мгновения своей жизни.

Я решила, что в такой ситуации любое проявление робости или даже уважительного почтения наверняка меня погубит: меня начнут травить, изводить придирками, просто загоняют и превратят остаток дня в сущий ад. Строгая иерархия, обычно существующая среди прислуги, может быть забыта очень быстро, если кому-то не удастся сразу утвердить себя. Из этих соображений я постаралась несколько распрямиться, сделала чуть-чуть более глубокий вдох и решительно распахнула дверь на кухню, всем своим видом демонстрируя уверенность.

– Доброго дня всем! – сказала я своим самым твердым и не допускающим никаких возражений голосом служанки, хозяйка у которой – истинная леди. – Как у вас дела?

Миссис Браун замолкла на полуслове и со сковородой в руке замерла посреди помещения, глядя на дверь так, словно через нее только что ворвался враг. Кухарка Роуз продолжала нарезать мясо. Голова ее была опущена, и она явно плакала, но в момент моего появления посмотрела на меня и благодарно улыбнулась за то, что ее хоть на мгновение избавили от воплей.

– О! Это вы мисс Армстронг? – спросила повариха и поставила сковородку рядом с остальной посудой. – Зашли присоединиться к нашей веселой компании?

– Так и есть, – беззаботно ответила я. – Мне сказали, что мистеру Дженкинсу может понадобиться моя помощь там, наверху.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация