Книга Тысяча акров, страница 92. Автор книги Джейн Смайли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тысяча акров»

Cтраница 92

– И что?

– Зачем тебе все эти вещи? Фотографии незнакомцев, тарелки, чашки и блюдца, которые ты не помнишь. Будто хочешь забрать чье-то чужое детство. Ты ничего про это не знаешь!

– То есть я не прошла проверку.

– А что, если я вру? Специально подсовываю тебе вещи Роуз, чтобы забрать себе мамины?

– Я думала об этом, – с раздражением проговорила она. – Зачем ты все портишь?! Почему мы продаем ферму? Вы с Роуз разорили ее! До сих пор не могу смириться. И вот я приехала сюда – а тут опять ты! Хочешь очернить папу, или маму, или дедушку Кука, или еще кого-то. Хочешь измарать мою память о детстве. По лицу твоему вижу! Только и ждешь момент, как и Роуз! Она звонила, но я не слушала! – выкрикнула Кэролайн. Подошла к раковине, повернула кран, но вода не полилась. Постояв, она сказала: – Вчера я говорила Фрэнку: «Они как одержимые. Специально выискивают плохое. Роют и роют – и радуются, если что-то найдется». – Она повернулась ко мне. – Я ничего не выискиваю. Верю в то, что вижу своими глазами. Верю, что люди по природе свей добры, сожалеют о совершенных ошибках и стремятся загладить вину. И папа был таким же! Он знал, что поступил со мной несправедливо, но это не разрушило нашу любовь. Он загладил свою вину. В конце мы очень с ним сблизились.

– Он думал, что тебя убили.

– Только перед самой смертью. До этого он был очень ласковый. Мы много разговаривали. Несчастье смыло все наносное, и я узнала его совсем с другой стороны. Узнала его настоящего.

– Ты сказала, он дурно с тобой поступил. Что это значит?

– Рассердился и лишил фермы. А потом понял, что поступил несправедливо.

Я покачала головой. Она снова вспыхнула.

– Так и знала, что ты мне не поверишь! Ну и не верь, но это правда!

– Кэролайн…

– Даже слушать не хочу! У тебя нет никаких доказательств! Их нет! Ты просто злишься на отца из жадности или ревности! – выкрикнула она и взглянула мне прямо в глаза. – Некоторые люди просто злые!

На секунду мне показалось, что она говорит об отце, но потом до меня дошло, что обо мне. Удивительно, но внутри не поднялась даже обычная неприязнь. Мы оказались за пределами любви и ненависти.

– Ты не знаешь, что… – начала я.

У нее опустились руки. Она стояла, совершенно растерянная. Я могла воспользоваться моментом и рассказать ей все, выплеснуть правду без малейшего сопротивления с ее стороны.

Роуз бы так и сделала.

А я – не смогла.

После секундного замешательства Кэролайн резко развернулась и выбежала из дома, хлопнув дверью.

Я вышла с кухни, чтобы не было соблазна смотреть на нее в окно. В гостиной сердце защемило: там присутствие Роуз ощущалось сильнее всего. Белый диван, лампа, кресло, подборка «Нью-Йоркер» и «Сайентифик Америкэн», самоучитель по нотной грамоте для взрослых на скамье перед фортепьяно, буклеты муниципального колледжа в Клир-Лейк на полке, где раньше стояли журналы по сельскому хозяйству. Там, в окружении всех этих вещей, легко представить Роуз – за ревизией прошлого, обустройством будущего и подсчетами причитающейся компенсации. Это была горестная, но утешительная картина, совершенно противоположная моим воспоминаниям о ней, в которых она трясла и трясла меня, стараясь разбудить, разбередить, вытащить из беспросветного хаоса.

С улицы донесся звук заводящегося двигателя. Я посмотрела на часы. Кэролайн выбежала на улицу полчаса назад. Ее пикап, новый красный «форд», повернул на север и проехал мимо окна, у которого я стояла. В бороздах и у столбов изгороди еще лежала корка снега, потемневшего от раздуваемой ветром земляной пыли.

Я села на диван и засунула руки в карманы толстовки. Роуз была рядом, она не давала мне покоя как нечистая совесть, снова и снова повторяла с непередаваемой смесью иронии и горячего желания: «Ну же, спроси меня! Я хочу рассказать тебе правду».

Я должна была сказать Кэролайн.

– Роуз, – пробормотала я вслух, – она не спросила. Есть вещи, о которых нельзя говорить, если о них не спрашивают.

Прошло полчаса. Кэролайн так и не вернулась. Я вышла из промерзшего дома и села в арендованный пикап. Завела двигатель, включила отопление и просидела еще полчаса. Минул полдень, я продрогла до костей. Поняв, что она не вернется, я поехала в город: сначала в кафе в Кэботе, потом в Пайк.

Марв Карсон оказался на месте. У него на столе стояли три бутылки с разными сортами минеральной воды: из Италии, из Франции и из Швеции.

– Нам ничего не нужно, Марв. Можно все продавать.

– Прекрасно, Джинни! Я позвоню братьям Бун, пусть все вывозят. Приедешь на аукцион? Хотя я бы не советовал.

– Нет, не приеду. У меня работа. Просто позвони, сообщи.

Выйдя от Марва, я села в машину, но отправилась не домой, а обратно на ферму. Около четырех свернула на 686-ю и сбросила скорость до минимума, чтобы ехать не быстрее, чем идет человек, или едет трактор, или бредет лошадь, или мул, или даже бык. Девяносто лет назад первые два года дедушка Дэвис пахал на быках. Вот и дренажные колодцы, по два с каждой стороны дороги, решетки слегка проржавели, но болты затянуты накрепко. Я остановила машину, вышла и встала на одну из них. За шумом ветра едва слышалось, как в глубине капает и струится вода, – наполняется подземное море.

В дом заходить мне больше не хотелось. Я прошла по замерзшей траве и толкнула тяжелую дверь сарая. Она подалась, я распахнула ее пошире, чтобы впустить хоть немного солнечного света. Комбайны стояли вплотную друг к другу, мастерски припаркованные чьей-то опытной рукой, но не вычищенные – Роуз, наверное, была уже слишком слаба к тому времени. Протекторы шин, металлические соединения, ножи и шланги покрывала засохшая земля, бледная кукурузная шелуха, потемневшие обрезки бобовых стручков и стеблей. Я сбила корку грязи с переднего колеса трактора. Пахло дизельным топливом и смазкой.

На стенах висела всякая всячина: старинная упряжь (за нее, пожалуй, можно выручить какие-то деньги), три керосиновые лампы, старые ведра и кормушки, кое-как вставленные друг в друга, грабли, моток ржавой проволоки. На верстаке лежали струбцина, молоток-гвоздодер (я взяла его с собой), пила, запасное топорище, еще какие-то инструменты. Кусок брезента. Большая фруктовая корзина. Старый насос, который пылился в углу с тех пор, как в дом провели водопровод. Полдюжины банок с краской. Старые оконные рамы с побитыми стеклами. Новые и початые банки с гвоздями. Коробка с предохранителями. Крышка от старого инкубатора для куриных яиц. Куда все это денут? Под верстаком валялись открытые и закупоренные канистры с трефланом. В дальнем углу из старых трехлитровых жестянок была сложена аккуратная пирамида. Солнце садилось, становилось все холоднее, но я все же обошла вокруг трактора и осторожно взобралась на диск. Взметнулась пыль. Я сняла верхнюю банку. На этикетке значилось «ДДТ». «Использовать в соответствии с инструкцией». Куда все это денут?

Я вышла и поехала к старому дому Роуз. Окна забиты посеревшей фанерой. Западный фасад, обшитый белым сайдингом, запылен. Роуз бы непременно его отмыла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация