Книга Замуж за варвара, или Монашка на выданье, страница 37. Автор книги Ника Ёрш

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Замуж за варвара, или Монашка на выданье»

Cтраница 37

Ну, возревновал меня муж — так это даже приятно, значит, дорожит мною. Наверное.

— Поторопись. — Хакарк кинул мне панталоны. — Сюда идут.

Охнув, я прижала к груди одежду и опрометью кинулась за небольшую тонкую перегородку, расписанную красочными цветами.

— Задержи их! — крикнула, буквально запрыгивая в штаны. — Это так ужасно!

— Нет уж, пусть заходит.

Признаться, насторожилась я не сразу. Пока надела штаны, пока застегнула пуговички… Все мысли были о сокрытии содеянного перед немыми укоризненными взорами моих спутников. Они ведь поймут, непременно поймут, чем мы занимались!

Дверь распахнулась без стука, раздались тихие шаги и неуверенный голос:

— А где рыжий госпожа?

— Одевается, — слишком спокойно ответил Хакарк.

— Скажите, моя наготове. Я исправить прежний ошибка, работать над собой и… — Шорох ткани. — Вот.

Я зажала рот рукой, понимая, кто пришел, о чем он толкует и что сотворил. Выходить и подавать голос не спешила, мечтая раствориться здесь и сейчас, превратившись в пыль, чтоб Хакарк расчихался до смерти!

Внезапно перегородка дрогнула, приподнялась и переехала в сторону.

— Иди, — пророкотал супруг, глядя на меня темносерыми, жуткими звериными глазами. — Это к тебе. Как ты любишь.

— Госпожа! — обрадовался блондинистый работник местного заведения, стоявший неподалеку с небольшим, бледным и подрагивающим мужским достоинством наголо. — Я решила радовать вас сегодня. Ночью меня забирать во дворец наследного господина! У них изменить планы. Меня звать, как самый красивый. — Он небрежно откинул назад белые волосы и поставил руки на талию. — Что вы изволить хотеть? Как мы утолить ваша жажда?

— Беги, — шепнула я, чувствуя, как сжалась на запястье серебряная ниточка, и слыша, как участилось громкое, напряженное дыхание Хакарка.

— Не понимать вас, — нахмурился блондин.

— А вот и мы! — радостно воскликнул Тирэн, вбегая в комнату. — Ох, бесы нас всех…

— Стоять! — рявкнул Хакарк, глядя на мальчишку, собравшегося дать деру. — Ко мне! Все!

— А что, собственно, происходит? — спросил Эд, останавливаясь в дверях и удивленно разглядывая нашего гостя. Особенно его нижнюю часть, гордо торчащую кверху. — Я думал, вы хотели побыть наедине, а тут такое! Не знал, не подозревал, но обещаю молчать и впредь! Уважаю чужие слабости и интимные пристрастия.

— Тирэн, — обманчиво ровно позвал мальчишку Хакарк, — подойди.

— Не могу.

— Что так?

— Ноги сильно дрожат.

— Тирэн здесь ни при чем! — заявила я, прижимая руки к груди и вставая перед супругом, стремясь загородить собой голого бесстыдника. — Напротив, защищая мою честь, он сказал этому негодяю уйти прочь…

— Так и быть, — вклинился неугомонный смертник. — Меня гнать за неуважений к госпожа. Но сейчас я на подъеме страсти и готов ублажать и радовать. Только недолго.

— Отчего же недолго? — спросил супруг, с прищуром глядя поверх моей головы на блондина.

— Я же говорить, наследник Раен иг Сивар прибыть, хотеть меня в числе двух еще.

— Иг Сивар? — Эд переменился в лице. — Здесь?

— Да, — радостно закивал блондин, после чего поежился от холода. Его сомнительная мужская гордость тоже увядала на глазах, безобразно сморщиваясь и уменьшаясь.

— А, ну иди к себе, отдохни! — приказал Эд, подходя и загораживая от Хакарка почти убитого продажного мужчину. — Придешь, как только отогреешься, дружок.

— Снова? — разочарованно проныл гость. — А может, погреть в процессе?

— Иди! — рыкнул Эд, буквально выталкивая блондина за порог и швыряя в него забытым халатиком. Закрыв дверь, он обернулся и проговорил, обращаясь к моему застывшему, словно скала, супругу: — Ты слышал? Это наш шанс все выяснить. Если моя мать у него, мы просто обязаны попытаться!

Но муж мой молчал, опасно накренившись вперед и судорожно сжимая кулаки.

— Господин, — тихо позвал Тирэн.

Тишина. Лишь на плечах варвара появились странные бугры, перекатывающиеся под кожей.

— Хакарк! — с нажимом повторил Эд, отодвигая меня в сторону. — Нельзя давать зверю решать за тебя! Взгляни на меня, брат.

Я удивленно вскинула брови, тут же против воли сравнивая таких разных мужчин. Вот кого мне напоминал Эд! Ну конечно! Они очень разные и все же неуловимо похожи.

Мысли прервал отрывистый звериный рык. Бугры под кожей Хакарка стали расти, а Эд бросился прочь. Оказалось, к столику — за топором.

— Ты что?! — завопила я, не успев даже подумать о том, что делаю. Выскочив перед супругом, загородила его собой, разведя руки в стороны. — Я запрещаю! Ну, превращается он в волка, и что теперь? Прибить его? Ты вон вообще с вороном дружбу водишь! А Фрида проклята. Да и Тирэн…

Все посмотрели на Тирэна. Тот отступил на шаг, осмотрел себя с ног до груди и, пожав плечами, удивленно уставился на меня.

— Ну, он просто много болтает, — заключила я. — И все равно, у всех свои недостатки. Что ж теперь, топором каждого?

Эд озадаченно посмотрел на свои руки, на брата, на меня и аккуратно положил холодное оружие на место.

Я облегченно выдохнула и обернулась. За мной стоял абсолютно нормальный Хакарк. Ну, насколько может быть нормальным варвар с севера, периодически превращающийся в хищника.

— Передумал? — с улыбкой в голосе спросил Эд.

— Убью его потом, — невозмутимо ответил Хакарк, притягивая меня за талию и хмуро поглядывая на дверь.

— Вот и правильно! Потому что в настоящее время он нам очень нужен! Он — и еще двое под личиной.

Рука супруга, прижимающая меня, напряглась, но голос оставался спокойным:

— Хочешь проверить свою теорию о похищении?

— Хочу доказать тебе, что ты — идиот! — внезапно вспылил Эд. — Мать давно говорила, что в Хастарии назревает конфликт. Она что-то знала и стояла у них костью в горле, а ты медлил!

— Не вижу смысла нарушать вековой мир из-за чьих-то домыслов.

— То есть похищение Дарны и Тирэна — тоже мои домыслы?

— Нет.

— Славься, Яровир! — саркастично возопил Эд. — И что ты теперь намерен делать?

Хакарк отпустил меня, подошел к столу и, налив полный кубок вина, мигом осушил его.

— Правильней уйти, пока мы не разворошили осиное гнездо, — наконец сказал он.

— Значит, сбежим?

Ноздри Эда трепетали от бешенства.

— Хорошо бы уйти, чтобы вернуться во всеоружии. — Хакарк развернулся, громко поставив кубок на место. — Но враг первым перешел границы. Мы оставим женщин здесь, а сами отправимся в замок под личинами. Сможешь заколдовать сразу двоих?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация