Книга Предел Вселенной, страница 7. Автор книги Михаил Кресо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Предел Вселенной»

Cтраница 7

Джим видел открытые рты товарищей по оружию, пытавшихся что-то сказать ему. Он видел дикую улыбку на лице Абрамса, видел машущего с деревьев Уильямса, видел сидевших и ничего не понимающих более неподготовленных солдат. А выглянув, просто ужаснулся картине.

Поле, простиравшееся от валунов до входа в пещеру, где еще недавно была трава, немного не доходившая до колена, представляло из себя самую настоящую пустошь. О присутствии там пришельцев и погибших солдат не напоминало ровным счетом ничего. В голове пронеслась шальная мысль, что вот оно — победили, и сейчас прибудет транспорт, и все оставшиеся бойцы спасутся.

— …порт…не…ал…пов…не…ал…ать…ут, — из комма раздавались обрывки фраз, но заложенные уши не давали расслышать ничего.

Джим попробовал зажать нос и продуть уши резким выходом. Это, определенно, помогло. Стали слышны победные крики стоящих рядом сослуживцев. Затем продул уши еще раз…

— Транспорт не вылетал! Повторяю, транспорт не вылетал! Расчетное время прибытия — полчаса. Я поставил лазерные маяки и целеуказатели, но «Яйцерез» не сможет вести огонь из-за поставленных помех, есть риск избавиться и от нас заодно. Командир Стоунс сожалеет, сэр.

— Уильямс, возвращайся обратно к отделению. Ты с задачей справился, — Джим знал, что это, скорее всего конец, если у пришельцев припасены еще какие-то козыри. Но сейчас его задачей было спасти как можно больше солдат и вынести как можно больше информации и материалов о противнике, раз уж рейд за артефактами не увенчался успехом.

— Сэр, разрешите остаться и вести целеуказание для транспорта далее, — Уильямс был настойчив.

— Хорошо, но по первому приказу возвращайся обратно.

— Слушаюсь, сэр.

К Джиму подошел улыбающийся Абрамс. — Ну что, сержант Карсон? Или, вернее сказать, рядовой Карсон, а? Ты не беспокойся, я обязательно доложу начальству и о твоем приказе к бегству, и о страхе использования икс третьей.

— Сэр, я всего лишь защищал своих людей, сэр. А об иск третьих не сказал ни слова.

— Но ты подумал, Карсон, ты подумал об этом, признайся! Боялся за свою драгоценную задницу! Как бы ее не потерять навсегда, — Абрамс включил комм на частоту взвода. — Всем слушать сюда. Отделение Карсона переходит под мою личную команду. Сержант Джим Карсон временно отстранен от своих полномочий за проявленную трусость и за трусливые помыслы. Доложить о принятии команды!

— Второе отделение, так точно, сэр.

— Четвертое отделение, так точно, сэр.

— Третье отделение, так точно сэр.

Получив ответы от всех командиров, Абрамс проговорил в ответ. — И это будет хорошим уроком для всех, кто решит, что его задница более ценна, чем задница товарищей по оружию. Отбой. Ждем транспорт и гот…

Со стороны пещеры раздался какой-то шум. Скрежет металла, лязг, а затем все увидели, как из невысокой, высотой три метра пещеры, начал выезжать, буквально проламывая макушкой свод, какой-то странный механизм, в сопровождении трех больших лотусов. Дело принимало серьезный оборот. Штука походила на…танк? Но без дула. Округлый корпус, перевернутый вертикально, имеющий внизу нечто напоминавшее ноги паука, в количестве шести штук. Штука не имела каких-то явных признаков наличия оружия, однако было понятно, что это не простая игрушка.

И вслед за этим механизмом и лотусами опять повалили мини-солдаты, сотни мини солдат.

— Гренадеры, Терри! Вторую икс третью! Завалить к чертям эту пещеру! — истошно заорал Абрамс.

На этот раз никто и не думал задавать вопросы. Все было исполнено моментально. Раздался глухой выстрел из подствольника, бойцы видели нечеткий след полета бомбы в сторону пещеры, однако затем произошло неожиданное.

Вертикальный корпус танка раскрылся на несколько частей, будто бутон цветка, а быстрые ноги помогли буквально подбежать к месту падения бомбы, чтобы поймать ее внутрь. Лепестки мгновенно закрылись.

— Он сожрал, он сожрал ее, сэр! — по комму был слышен голос Терри.

— И без тебя вижу. Сейчас и сдохнет к чертям! — воодушевленно закричал Абрамс. — Смотрите!

Но ничего не произошло. Ни взрыва, ни хлопка, ни звука. Танк так и остался стоять на месте.

— Нам хана, — кто-то нескромно прошептал в общем эфире.

И в этот момент трое высоких лотусов с быстротой молнии побежали на укрывшихся за камнями солдат.

Отдавать команду на стрельбу не пришлось ни одному из командиров. Бойцы заорали от охватившей их горячки боя и дружно вспомнили тренировки в учебке — автоматы в режим одиночных выстрелов, выдох, задержка дыхания, огонь. Никаких длинных очередей, никаких лазерных прицелов. Только на упреждение, только в голову и шею.

А, между тем, за тремя лотусами двинулась и остальная масса врагов.

Пятьсот метров. Один из лотусов спотыкается от попавшей в корпус пули, встает, бежит дальше.

Четыреста метров. Едва перебирает ногами, но бежит. Двое уходят далеко вперед.

Двести метров, два оставшихся получают касательные ранения, но быстро, все еще чертовски быстро уворачиваются от пуль.

Пятьдесят.

— Аааааааа! Аааааа, сука! Получай! — хруст, щелчок, крик прекращается. Краем глаза Джим видит, как один из бойцов его отделения падает замертво.

— Окружай, окружай его, стреляй в голову! Штыки к бою, перерезай шею!

— Сандерс, нет!

— Второй готов! Где тре…

— Сдохни тварь, сдохни! — запахло паленым мясом. Это Абрамс наконец-то достал так бережно хранимый им плазмоган — игрушку, которой его снарядили умники, и рекомендовали использовать только вдали от своих позиций, чтобы не задеть солдат рядом. Но капитану уже было все равно. Вместе с лотусом поджарился и кто-то из второго отделения.

— Потери? — Джим спросил по комму, хоть ему больше и не полагалось это делать по статусу.

— Третье отделение…шесть в строю.

— Второе отделение…трое.

Джим слушал доклад и по всему выходило, что их осталось немногим больше семнадцати, включая Уильямса, сидящего на деревьях, тогда как лавина смертоносных врагов была все ближе и ближе.

После убийства своего солдата, Абрамс впал в самую настоящую ярость. Красные глаза бешено вращались, рот скривился в злой ухмылке, а сам он кричал. — Сдохни, гребаная тварь, сдохни! У-ха-ха-ха! — параллельно паля в приближающихся пришельцев.

— Джим, контакт! Транспорт, минута!

— Уильямс, сюда, назад, живо! — и, переключившись на командира, Джим проговорил. — Сэр, надо готовиться к эвакуации, вы слышите меня?

Но Абрамса было не остановить. Он встал в полный рост и, ощутив всю мощь плазмогана, уже был готов пойти в последнюю атаку. Враги ложились целыми пачками, но все равно их было слишком много. Джим подбежал к Абрамсу, схватил того за плечо, рискуя оказаться поджаренным, выхватил из рук плазмоган. Ну как выхватил — с силой отнял эту здоровую бандурину и прокричал глаза в глаза. — Сэр, транспорт! Тридцать секунд! Домой, сэр!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация