Книга Черные перья. Работа для гробовщика, страница 51. Автор книги Марджери Эллингем

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Черные перья. Работа для гробовщика»

Cтраница 51

Бриди вынул из кармана часы и положил перед собой на стол так, чтобы откидная крышка с гравировкой в виде охотничьей сцены скрывала циферблат от сидевших поблизости людей.

– Поистине, – сказал он, – мало что деморализует человека сильнее, чем когда он видит, как его кусок хлеба с маслом небрежно отбирает дурак, не поддающийся контролю. Как правило, дураки управляемы. Их можно либо уговорить, либо запугать, вернув хотя бы какое-то здравомыслие. Но есть и тот тип идиотов, которые совершенно несносны. Как только в руках такого экземпляра оказывается штурвал корабля, он не уступит его никому. Темперамент не позволит. Он скорее сам направит судно на скалы и потерпит кораблекрушение, чем освободит место штурвального другому. Недоумок способен заставить даже самого кроткого из нас задуматься о том, чтобы прибегнуть к насилию. А фирма, подобная вашей, компания с историей, традициями и репутацией, порождает среди сотрудников излишне ревностную преданность. Я упоминаю об этом, поскольку многие из вас активно работали на фирму и знали реальное положение ее дел. Мисс Дорсет, к примеру. Как и миссис Мадригал. Да и вы тоже, миссис Айвори, если не ошибаюсь.

– Да, я обо всем знала, – тихо ответила старая Габриэлла.

Если это признание принесло Бриди удовлетворение, он ничем не выдал его.

– И меня не удивило бы, если бы вы делились озабоченностью и тревогой со своей помощницей, которая преданно служит вам почти всю жизнь.

– Да, я тоже все знала, – кивнула Доротея.

– Как и вы, – Бриди резко повернулся в сторону Норриса. – Вы служите здесь уже двадцать лет. Наверное, и от вас не укрылась сложность положения компании.

Дворецкий поднялся. От нервного напряжения он побледнел, а его слова звучали нечетко:

– Верно… Да, сэр. Я имел счастье… Пользовался полным доверием мистера Мейрика много лет. Думаю… Да, можно считать, что я кое-что знал о… сути вопроса.

– Да! – Бриди посматривал то на свои часы, то на циферблат настенных. – Но самое главное, что обо всем знал мистер Мейрик. Он всегда оставался главным действующим лицом. Отправился в Китай… То есть, если выражаться точнее, покинул Англию за четырнадцать недель до того, как Мадригал умер. В дни моей молодости Китай представлялся таким же далеким, как звезды, но даже сейчас многие относятся к этой стране как к континенту, почти не связанному с Западным полушарием. Однако с появлением аэропланов расстояние сократилось, а кто-то даже скажет, что оно вообще перестало иметь значение. Позвольте ознакомить вас с любопытными фактами. Самолетом компании «Империал эйруэйз» можно добраться от Гонконга до Бангкока всего за четырнадцать часов. Время в полете от Бангкока до Калькутты составляет девять с половиной. От Калькутты до Карачи еще девять часов, а из Карачи уже появляется возможность добраться до Саутгемптона менее чем за три дня. Должен отметить – это не доказательство, а лишь новый фрагмент головоломки, который может не совпасть с другими ее фрагментами, и я хотел…

– Я решительно протестую!

Формально выраженное, но в то же время исполненное драматизма возражение, донесшееся из противоположного угла комнаты, изумило присутствующих. Все повернулись к мисс Дорсет. Ее лицо покрылось красными пятнами, а губы задрожали. Неожиданно телефон, стоявший на столике, зазвонил и наполнил своими резкими звуками комнату. Бриди улыбнулся:

– Ответьте же!

Мисс Дорсет сняла трубку трясущейся рукой. Все наблюдали, как постепенно мрачнело ее лицо.

– Да, – произнесла она. – Да, мисс Дорсет слушает. Да, я заказывала этот звонок. Из фирмы «Айвори лимитед» на Саллет-сквер. Да, понимаю. Спасибо.

Она медленно положила трубку, и щелчок при разъединении связи на линии разнесся по всей гостиной.

– Ну и как? – поинтересовался Бриди. – Получили ответ на свой вопрос? – Мисс Дорсет хотела что-то сказать, но лишь молча кивнула. – Ваши подозрения подтвердились?

– Я… Не спрашивайте меня ни о чем.

Она рухнула в свое кресло и закрыла лицо руками.

– Бедняжка, – проговорил Бриди, а потом продолжил: – Теперь нам необходимо рассмотреть события того вечера, когда было совершено преступление. Известно, что последним, кто видел Роберта Мадригала живым, был Дэвид Филд.

Фрэнсис готовила себя к этому, но при упоминании его имени вздрогнула. Снова посмотрела на часы, заметив, что минутная стрелка миновала нижнюю точку циферблата и начала подниматься вверх. Бриди бросил на нее внимательный взгляд и произнес:

– Вы знаете, что тогда произошло. Мистер Филд пришел к мистеру Мадригалу поговорить о своей помолвке с мисс Айвори. Разговор происходил в садовой комнате, занавески на окнах остались незадернутыми. Но, вероятно, не всем известно о присутствии при их беседе Генри Лукара, который тоже обменялся несколькими словами с мистером Филдом. Не слишком приятными, естественно. Филд вообще возражал против вовлечения Лукара в обсуждение столь деликатной темы. Грубые манеры Лукара оскорбляли мистера Филда, а потому он поспешил бесцеремонно выставить незваного гостя за дверь. Лукар удалился. Филд, хотя и художник по профессии, обладает недюжинной силой, и хлипкому Лукару пришлось улепетывать от него. Но особенно интересно происшедшее после этого. Мадригал, напуганный подобным обращением с шантажистом, поскольку тот по некой причине имел над ним власть, потерял голову и тоже наговорил Филду грубостей. Представьте, я могу даже процитировать одну из произнесенных им фраз. Согласно полученным мной показаниям, Мадригал повернулся к Филду и сказал следующее: «Ты долго ждал, чтобы поймать в свои сети женщину с большими деньгами, и теперь не желаешь рисковать потерять ее, верно?»

Бриди помолчал и оглядел присутствующих.

– Не слишком приятно слышать такое, как по-вашему?

– Да, но до чего же это было характерно для Мадригала, – пробормотал Годольфин. – Готов предположить, что Дэвид ударил его.

– Так он и сделал. Филд нанес ему удар в челюсть, оцарапав при этом костяшки, а собеседника послав в глубокий нокдаун, заставив какое-то время пролежать на полу. По крайней мере, так эта история звучит в изложении самого Филда. Но вот мисс Айвори, оказавшаяся во внутреннем дворе в тот момент, утверждает, будто видела, как двое мужчин просто стояли и разговаривали друг с другом. Вы не хотели бы изменить свои показания, мисс Айвори? Ведь ясно, зачем вы сказали нам неправду.

– Да, хотела бы, – поспешила признать Фрэнсис, и Уитерс записал ее слова.

– Подобный метод сложения фрагментов головоломки неординарен, но поразительно эффективен. Как видите, мы с пользой проводим время за увлекательным занятием, – заметил Бриди. – Очертания головы начинают вырисовываться. Каждый фрагмент занимает отведенную ему позицию. Вернемся теперь к двум мужчинам в зимнем саду: Мадригал полулежал в кресле, куда его поместил Филд, и нижняя часть его лица распухла. Филд стоял рядом, глядя на него сверху вниз.

Эта фраза не понравилась Фрэнсис. Не нужно было Дэвиду пытаться бежать. Ему следовало поступить так, как считал даже Годольфин, – остаться в доме и пройти через все положенные процедуры. Она снова посмотрела на часы. Двенадцать минут. Всего двенадцать минут.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация