Книга Толлеус, искусник из Кордоса, страница 31. Автор книги Анджей Ясинский, Дмитрий Коркин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Толлеус, искусник из Кордоса»

Cтраница 31

– Воевал, – осторожно признался кордосец.

– Ну так заходи, дорогой! Отметим это дело! – Продавец растянул губы в улыбке, сверкнув по-юношески белыми зубами.

– Что отметим? – не понял искусник, не торопясь принять предложение.

– Да встречу! Выпьем, закусим, былые деньки вспомним. Эх, золотое было время. Старина Морис эль Гаррудо бегал тогда еще на своих ногах, да и вообще…

Толлеус покачался с носков на пятки, раздумывая. Время уже обеденное. Торговец враждебности не проявляет. Вообще подворачивается замечательная возможность расспросить местного чародея, который в кои-то веки не бросает хмурые взгляды из-под кустистых бровей и не цедит слова сквозь зубы. Можно и зайти ненадолго…

Насчет вина Морис явно погорячился. Ему, как и Толлеусу, алкоголь был противопоказан. Поэтому выпили совсем чуть-чуть. Но столик чародей накрыл неплохой. Искуснику все никак не удавалось направить разговор в нужное ему русло, потому что химеровод предпочитал предаваться воспоминаниям, практически не слушая своего гостя. Оказывается, ноги он потерял совсем не на полях сражений, а непосредственно после отгремевшей войны.

– Муж-стервец выследил и нанял сильного заклинателя чар, – доверительно сообщил инвалид. – А тот подло, исподтишка навел свое мерзкое проклятие, так что я сперва и не заметил даже. В войну все честно было: вот свои, вот враги… – расстроенно замотал он головой и залил мрачные мысли еще одним глотком вина.

Про проклятия Толлеус был наслышан. Именно чародейских проклятий больше всего боялись в войну. Среди искусников ходили слухи, будто сильный чародей может что-то сделать даже с целым городом. И тогда спустя какое-то время все в нем умрут мучительной смертью или их поразит невиданная проказа, от которой нет спасения. Это, конечно, страшилки для необстрелянных молокососов, но все же феномен проклятия есть. Чем он лучше, например, огненного шара, убивающего мгновенно, искусник искренне не понимал. В бою ведь скорость играет огромное значение: ударь первым, чтобы враг не успел дать сдачи. Старику доводилось видеть последствия проклятий, когда люди за несколько дней сгнивали заживо или высыхали как мумии. Но природы этого он не знал: истинным зрением ничего видно не было, ни плетений, ни даже конструктов. Искусные лекари по ауре умели как-то определять сглаз на человеке, но с другими искусниками секретами мастерства делиться не спешили; в военных инструкциях тоже ничего конкретного не писалось на этот счет. Просто человек, пораженный неизвестно чем, отправлялся в тыл умирать. Спросить про проклятия неплохо бы, но старика сейчас интересовала более животрепещущая тема.

– А отчего же протезы себе не поставишь? – затаив дыхание, полюбопытствовал Толлеус. – Видел я у одного чародея руку: из металла, а как живая двигается, – как бы между прочим добавил он, бдительно следя за реакцией химерщика.

– Никогда про такое не слышал, – искренне удивился Морис. – Из металла, говоришь? Наверное, очень сильный големщик. А что, собрать специального голема-руку и управлять им. Только сложно очень. Уверяю тебя, дорогой мой, во всей империи немного таких мастеров сыщется.

Искусник слегка приуныл. В Оробосе у него сложилось впечатление, что у чародеев полным-полно полезных изобретений, вот только искусники применить их попросту не смогут. И все же Толлеус не преминул воспользоваться тем, что разговор свернул на медицинскую тему:

– А что чародеи-лекари говорят?

– Так что они скажут… – Гаррудо махнул рукой. – Новые-то ноги они не вырастят. Это ж не болезнь какая, это другое.

– Эх, мне бы подлечиться, – мечтательно протянул Толлеус. – Совсем ведь плохой стал, да и возраст… Не подскажешь ли по-товарищески, куда обратиться?

– Лучше в школы, – уверенно тряхнул головой Морис. – Если денежки есть. Там мастера разнопрофильные, опытные. Да вот хотя бы Широтонская государственная школа чародейства. Самая большая и, насколько можно судить, самая сильная. У нас тут, в столице, даже два Повелителя Чар при ней.

– А что предложить могут? – с алчным блеском в глазах спросил искусник.

– Так известно что: кое-какие болячки выдернут, ауру поправят, шрамы на ней разгладят. А могут и аурный каркас повесить с подпиткой. Чтобы, значит, со временем эффект не пропадал. Отличная вещь, скажу я тебе, но дорогая. – Гаррудо закатил глаза, показывая тем самым, что, мол, мечтать не вредно.


Толлеус так и не понял, отчего торговец выбрал для душевных излияний бывшего врага, а не какого-нибудь фронтовика-чародея. Но расстались они добрыми друзьями. Встреча затянулась, так что кордосец даже стал в нетерпении ерзать на табурете. Наконец он вырвался из цепких объятий Гаррудо, который к тому моменту изрядно захмелел, хоть и выпил в совокупности не больше бокала. У искусника тоже шумело в голове – все-таки он не пил уже много-много лет. Правда, жилет не давал организму совсем раскиснуть. В поводу Толлеус вел химеру – подарок Мориса. Старый искусник тоже хотел сделать какой-нибудь ответный подарок, вот только с зубами у чародея все было на удивление хорошо, а кроме мысли о чудо-ложке, в хмельную голову Толлеуса больше ничего не пришло.

Когда искусник добрел-таки до своей повозки, там его ждал сюрприз в виде разгневанного Оболиуса. Старик оторопело молчал, пока рыжий недоросль отчитывал его, словно сопливого мальчишку. Толлеус хмурился и все никак не мог взять в толк, чего помощник от него хочет. А тот все наступал, заставляя искусника пятиться.

– Откуда мне знать, что в сундуке на продажу, а что для личного пользования? – бушевал он. – Что вот это такое? – вскричал Оболтус, размахивая зажатым в руке амулетом с плетением подъемника. – Я не знаю, а вы не сказали! Как я могу продавать то, не знаю что? И цены! Сколько надо просить за такой накопитель и сколько можно сбавлять? – Оболиус перевел дыхание и набросился с новыми силами: – Люди подходят! Люди хотят видеть товар лицом, а мне даже сказать нечего! Клиентов теряем!

Лишь только когда помощник огласил список заказов, бывший настройщик наконец понял, что Оболиус не сидел сложа руки, а целый день усердно трудился, зазывая прохожих и предлагая искусные услуги. Для старика это было дикостью. Он никогда не торговал и даже не мог представить себя в роли продавца. А теперь оказался перед фактом: есть заказы и получена предоплата. Так что завтра хочешь не хочешь, а придется выполнять контракты, которые подписал вредный Оболтус! Хорошо хоть парень догадался не распродавать имущество, а ведь запросто мог даже Паука спустить!

Руки у старика так и чесались, чтобы хорошенько наказать мальчишку. Но ведь он по-своему прав: Толлеус сам виноват, что так просто оставил его на торговой точке, не сказав ни слова.

На самом деле все оказалось не так уж плохо. Оболиус, не зная возможностей своего господина, подошел к выбору клиентов с осторожностью и здравомыслием, чего трудно было ожидать от такого пройдохи. Большинство работ бывшему настройщику оказалось вполне по плечу. При этом помощник сумел сторговаться за немалые деньги. В Кордосе с такими заказами искусник легко смог бы заработать на ману. В другой раз старик даже похвалил бы парня. Одна беда – свободного времени на подобные дела совсем нет. Точнее, трех дней, которые бывший настройщик собирался провести в Широтоне и в течение которых согласно договору он должен предоставить услуги, хватало с избытком, но хотелось провести время иначе. Если бы жить в Оробосе, тогда да: работай потихонечку, не оглядываясь на Турнир. Только это все мечты, да и с маной здесь туго… Тряхнув головой, Толлеус отбросил пустые рассуждения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация