Книга Шестая жена, страница 26. Автор книги Ная Геярова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шестая жена»

Cтраница 26

Пальцы герцога сильнее сжали мою шею.

«Да черт с ним! Я сейчас готова даже на роль жены бабника — докторишки! — Видел бы кто в этот момент глаза моего супруга! — Вот честное слово, страшно!»

И в ответ мне потеплело в ладонях, казалось, из самого нутра полыхнуло яростно.

«Нет! — закричала возгорающемуся внутри огню. — Только не сейчас! Прошу! Боги, если вы есть в этом мире, не позвольте убить! Я не могу контролировать… Я…»

— Уходите, Дель! — хрипнул герцог и резко оттолкнул меня.

Я закашлялась от внезапного притока воздуха. В глазах заплясали огненные искорки. Голова ощутимо закружилась. Я вся дрожала, в диком напряжении пытаясь сдержать рвущуюся наружу волну стихийного колдовства, готового встать на мою защиту, нацеленного вырваться и спалить все вокруг к чертям собачьим.

«Тихо! Успокойся, Даша! Все хорошо! Элден не собирался тебя убивать! Ага, не собирался, — жаром пронеслось по венам. — Вот же сволочь! Вот же…»

Подняла негодующий взгляд на герцога. Если бы он в этот момент смотрел на меня, то понял, какая жуткая несдержанная магия бушует в моей крови, потому как выплескивалась она всполохами пожарища в моих глазах.

— Элден! — сказала хрипло, крепко сжав ладони в кулаки. — Вы когда — нибудь меня и правда убьете?

«Или я вас».

— Дель, — произнес он раздраженно, так и не удостоив меня взглядом. Направился к шкафу, за стеклянной дверью которого угадывались пузатые бутылки спиртного. Достал одну и налил в высокий бокал. Выпил залпом. Налил еще. И уже неторопливо начал отпивать, продолжая разговор:

— За все время моих женитьб вы самая живучая и самая большая дура.

Я обиделась.

— Вас что больше напрягает: то, что я дура, или то, что живучая? — поинтересовалась хмуро.

— И то, и другое меня радует, — вдруг неожиданно произнес он, задумчиво всматриваясь в содержимое бокала. — Обещаю, если в течение месяца вас не убьют, или вы сами не убьетесь из — за вашей твердолобости, я увезу вас из этого чертова города.

Вот так — так. Жар во мне сразу же остыл.

— А сейчас никак нельзя? — Я забыла про обиду и с надеждой посмотрела на своего лорда. А он, вот честно, с грустью на меня.

— Нет! Это не спасет ни вас, ни меня…

— А через месяц спасет? — почти закричала я. Он же видит, он же знает, что меня хотят убить. Это уже и невооруженным глазом видно.

Мне хотелось кричать в голос:

«Увези меня отсюда, Эл! Из этого ужасного города, где за каждым углом меня поджидает смерть, из дома, в котором я боюсь находиться, от докторишки, при виде которого у меня крышу сносит, а я ничего не могу с собой поделать. Спаси меня, Эл!»

— Идите, Дель. — Герцог долил себе в опустевший бокал. — У вас был тяжелый день. И у меня тоже… — Он провел пальцами по своей голове, нащупывая шишки. — И мне, и вам нужен отдых.

Я закусила губу. В горле встал ком от обиды и злости.

«Какой же вы все — таки, лорд Севард… бесчувственный. Меня убьют, а для вас это просто еще одна погибшая жена. Сыграете панихиду, закопаете в гробике и поминай как звали!»

— Я так понимаю, белые тапочки вы мне уже заказали, — бросила мрачно.

— Что? — Элден замер с поднесенным к губам бокалом. — О чем вы, Дель?

— Я желаю вам спокойной ночи, немилостивый лорд! — холодно произнесла и, гордо подняв голову, покинула кабинет.

Может, вы, не уважаемый мною лорд Элден, и не собираетесь меня спасать и увозить. Но вот лично я о собственной жизни задумываюсь крайне серьезно. И не собираюсь ждать, пока на меня в очередной раз покусятся. Я буду сама решать собственные проблемы… Ну и ваши заодно. Потому как мне очень не понравилось, что некая безнравственная леди Марго беспрепятственно входит в ваш, то есть в наш дом. Меня сердечно возмущает, что король не соизволил даже познакомиться с новой женой герцога, высказав тем самым не только пренебрежение к ее особе, но и показав свое неуважение к одному из сыновей Севардов. А еще мне просто до мурашек по коже хочется выяснить, что за тип проживает в доме моего ничего не замечающего супруга. Это я сейчас о докторишке. Я ведь ясно видела огонь в его глазах. И что — то мне подсказывало, что мое колдовство и его огненные глазоньки одного поля ягода. А может, чего еще похуже.

Но все по порядку!

Так, от чего отвлекла меня поездка с супругом? Правильно, от созерцания «ой — ой» короля. Вот к нему мы перво — наперво и направимся.

Я поправила волосы. Оглядела себя. Платье Ноэль чудно сидело на мне.

Спустилась в подвальный этаж, туда, где жили слуги. Свою горничную нашла почти сразу. Она на кухне трепалась с кухаркой, попивая чай из глиняной кружки и заедая пухлой булкой. Увидев меня, девушка вскочила.

— Мне нужен чепчик, как у тебя, — с разгону сообщила я. Кухарка и горничная ошарашенно посмотрели на меня. Кухарка разве что у виска не покрутила. И зачем — то корзинку с булками подальше отодвинула.

Ноэль же, привыкшая к моим странным прихотям, только плечиками пожала и поманила меня из кухоньки. Уходя, я пальцем погрозила кухарке. Она испуганно ойкнула и кинулась к плите, где вовсю кипело вкусно пахнущее варево. Я очень тяжко вздохнула. Жаль, что после шести старюсь не есть, перед нервным походом не помешало бы пару булочек да борщика со сметанкой, а сверху чесночком посыпать рубленым и зеленью! Я ощутила на языке вкус наваристого супчика, и так захотелось обратно в кухоньку! Только мысль о тяжести в желудке остановила. Как я потом вообще куда — то пойду… Нет, борщик и булочки на потом откладываем. Вернемся с Ноэль, и в кухоньку. Вот тогда… Облизнулась.

Мы прошли по узкому темному коридору в небольшую комнатенку. В ней, размером чуть больше платяного шкафа герцога, находились только кровать и тумба. На полочках последней ровными стопками лежали одинаковые серые платья и чепчики. Ноэль достала один из головных уборов и водрузила на меня.

— А вам идет! — сдержала смешок.

— Угу, — буркнула я. — А теперь нужно очень тихо выйти и направиться к замку короля.

Горничная закатила глаза.

— Вы еще не выбросили эту идею из головы!

— Ноэль, если я выброшу ее из головы, то есть вероятность, что последней, то есть головы, я могу попросту лишиться. Зачем — то Дель туда ходила? Нам нужно узнать — зачем, и короля любопытно увидеть.

Глава 16

Ночь в королевстве Севардов очень красивая. Небо чистое, и сам воздух, словно кристальный, с росчерками чарующего света луны. Рядом с ней в небе золотом и серебром перемигиваются звезды. В моем родном городе такие ночи редкость, все затуманено дымом труб огромных ТЭЦ и выхлопными газами машин. Нет ни ярких звезд, ни серебра луны. Давно за вершинами элитного жилья пропала сказочность настоящей ночи. Отсутствует в ней кристальный блеск чистоты. Все поглотил сумрак дыма, белесый и пахнущий отработкой. И я, привыкшая к чаду собственного города, едва ли не задыхалась в воздухе этого иного во всех смыслах мира, не веря, что ночь может быть такой откровенно сказочной. И все — таки, рассеивая всю чудесность мгновения, не так уж радужна была наша с Ноэль дорога.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация