Книга Шестая жена, страница 55. Автор книги Ная Геярова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шестая жена»

Cтраница 55

Огнем в короля запускать, в отличие от колдуньи, мне совсем не хотелось.

— У меня есть право на последний звонок! — выпалила громко.

— На что? — удивился король.

— Я бы хотела переговорить со своим адвокатом!

Келтон растерялся.

А я доктора отпустила. Он осел мешком на пол, отвлекая внимание короля от моей особы.

— Это кто? — напряженно спросил наг.

— Это доктор Рэйд! — честно ответила я.

Король недоверчиво посмотрел на тощую тушку у моих ног.

— Что — то не похож… — протянул вглядываясь. — Как — то он нездорово худ.

— Да! — кивнула, к двери мелкими шажками придвигаясь. — Вы знаете, у вас в катакомбах такие твари водятся! Они людей жрут… Высасывают досуха. Я вот доктора спасла…

— Какие катакомбы? — Келтон подозрительно уставился на меня. Одна его бровь выразительно изогнулась. — Перестаньте снова мне зубы заговаривать! Дель, вы понимаете, что сейчас нарушили как минимум пару законов?

— Да! — грустно сообщила я, уже практически достигнув двери. — И… — вскинула на нага испуганный взор. — Вы меня казните?

Он нахмурился.

— Обязательно!

— Или отдадите вашему придворному ходячему праху на пожирание? — вдруг озарила меня неприятная мысль.

— Отдам кому? — ошалел Келтон.

— Ну — у… Вы же колдунов, которые хотели избавить вас от проклятия, отдали колдунье недобитой, и она их того…

Келтон разозлился. В его глазах очень страшно полыхнула ярость. Он весь ко мне подался и прошипел:

— Не трогал я ваших колдунов. Да, помощи просил, но когда вернулся в покои, здесь только их книги и остались! А колдуны ваши… сбежали!

Я замерла, переваривая сказанное королем, перевела взор на магическую дверь. Сбежали? Ага…

— Зато вы от меня уже не сбежите! — зловеще изрек Келтон. Его хвост взметнулся, пытаясь преградить мне путь.

Как же!.. Я как только себя у ступеней эшафота представила…

Огненный цветок вспыхнул между нами заставляя Келтона отпрянуть.

— Сим — сим, откройся! — выкрикнула я.

Дверь распахнулась, я была готова дать отпор ходячему праху, ожидающему меня в коридоре лабиринта. Но там никого не оказалось.

— Дель, стойте! — донеслось мне вслед.

— Позаботьтесь о Рэйде! Он многое знает! — выкрикнула я, захлопывая за собой дверь. Опрометью бросилась бежать в темноту коридора, прижимая к себе колдовскую книгу, очень хорошо понимая: если Рэйд не выживет и не расскажет правду, то мне одна дорога… Совсем не радостная.

Глава 35

Сколько именно я плутала, не знаю. Ноги от усталости путались в юбке. Мне было нестерпимо страшно. Шла, напряженно думая, как выпутываться из очередной неприятной ситуации, и выхода не находила, кроме одного. Нужно идти к Элдену и покаяться во всем. Он должен, просто обязан мне поверить! Я отведу его к колдовской двери… А если он, как и король, не увидит ее? Или его ползучее величество только сделало вид, что дверь для него невидима? Тогда ему сто баллов за артистичность. Однако я отчего — то уверена, Келтон действительно не видел дверь. Но ведь Ноэль видела! И Грег! Слова же короля о том, что он не отправлял колдунов в подземелье, казались мне честными. Хотя моего трагичного положения это ни капли не меняло.

И теперь у меня одна надежда на моего Элдена. Главное, чтобы он снова с бухты — барахты не решил приревновать меня к королю. У моего герцога от этой мысли ноты путаются, и он становится явно неадекватен. А ведь придется признаться, что я снова в опочивальне его величества побывала.

Ага, в опочивальню его змеиного величества я попасть смогла. А как теперь в свои покои найти дорогу?

Именно с этим вопросом я и подошла к очередной двери. Остановилась.

«А вот мне любопытно! Кто, когда и зачем создал эти лабиринты, ходы, двери?»

— Сим — сим, откройся!

Дверь открылась, впуская меня в освещенную комнату.

Кровать под балдахином в сиренево — розовом цвете. Просто вырви глаз, а не цвет! Камин, украшенный статуэтками господ во фраках, с дамами верхом на жеребцах. На полу шкура белого медведя. Стены прикрыты шелковыми обоями цвета приглушенной фуксии. Все слишком помпезно и вызывающе дорого. Давящее чувство чрезмерной роскоши. Поморщилась. Радовало одно — отсутствие хозяйки комнаты. А то, что это хозяйка, не вызывало сомнений. Навряд ли мужчина покрасил бы свою опочивальню бешено — розовым.

Кресло, обитое лиловой парчой, столик, на котором в хрустальной вазе фрукты…

Еда!

Плевать, какого цвета комната! На столике стояла еда. Тарелочка с блинчиками, вазочка с вареньем, кружечка из тонкого розового фарфора и чайничек.

Вот честно, я прямо услышала, как мой животик при виде всей этой красоты довольно заурчал. Разве я могла отказать собственному желудку? Тем более, судя по тому, насколько светло было за окном, я уже пропустила завтрак. И неизвестно, будет ли у меня обед! А тут…

Воровато озираясь, прошла к столику, устроила свою книгу на краешек и, усевшись, принялась за поедание.

— Дорогая, ты уже проснулась?

В комнату вплыла немолодая, но очень привлекательная дама.

Остановилась посреди комнаты, увидев меня. Непонимающе моргнула, у нее даже рот немного приоткрылся.

Не жуя, я проглотила блинчик. Схватила еще один и засунула в рот. Начала интенсивно жевать.

Кивнула, вроде: «Здрасте!»

И наскоро чаем, собственноручно мною налитым, запила.

— Кто вы? — обрела дар речи женщина.

Я встала, прихватила свою книжечку. Проглотила кусок блина, прихватила еще один в руки. По дороге доем.

— Царь! — Кивнула. — Очень приятно, царь! Царь, очень приятно. — А сама по стеночке отступала к двери. — Я, наверное, пойду! Все очень — очень вкусно! Передавайте мое почтение повару!

И я пошла. В дверь. В коридор.

Женщина выскочила следом!

— Воровка! Ловите! У нас в доме разбойница!

Вот те здрасте! Полный поклеп! Я разве что — то своровала? Ну — у, не считая пары блинчиков?

— Ничего я не воровала! — раздраженно сообщила. — Вы, женщина, врете!

Зря я это сказала. Леди издала рык, тыча в меня ухоженными пальчиками.

— Ловите ее! Ловите!

А по коридору уже спешили двое в форме лакеев.

Неравная ситуация! Я последний блин в рот сунула, подол подхватила и кинулась бежать в противоположенную сторону.

— Леди Рошмари! Она вас не задела?

Я на бегу притормозила, чтобы бросить взгляд на женщину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация