Книга Вторжение в земли Призрака, страница 34. Автор книги Эрик Л’Ом

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вторжение в земли Призрака»

Cтраница 34

Двое корриганов грубо оттащили Коралию от сестры. Она пыталась сопротивляться, но один гном отвесил ей пощёчину. Побагровевший от ярости Ромарик хотел ринуться на помощь, но его тут же скрутили. Агата и Гонтран изнывали от волнения. Сознавать своё бессилие было невыносимо.

«Это уже слишком! – подумал Бертрам. – На сей раз придётся тебе, старина, обуздать свою колдовскую гордыню и действовать. Это ведь единственный выход, хотя и не слишком элегантный. К тому же незаконный… Есть несъедобное? Ладно. Играть в идиотские игры? Предположим. Но бить слабый пол – это уже выходит за рамки!»

Он собрал всю свою смелость, сделал глубокий вдох и запустил дрожащую руку в колдовскую суму. На свет появился странный короткий предмет из металла, который он направил на короля корриганов.

Все издали крик ужаса и уставились на молодого колдуна, угрожавшего Кору Мехтару оружием.

Нарушать закон? Нет такого права! Будет на тебя в стране Не управа! – испуганно пискнул король, не прекращая прыжков.

Бертрам, наступая, ответил:

Слушай, король, мой совет,
Другого у меня нет.
Убери свою стаю,
Иначе я за себя не отвечаю!
Освобождай моих друзей
И уноси ноги поскорей!

– Что это? – спросил Гонтран, вглядываясь в предмет в руке у Бертрама.

– По-моему, это… пистолет! – прошептал Ромарик, тараща глаза. – Во всяком случае, очень похоже на оружие из фильмов!

– Но ведь в Ис огнестрельное оружие категорически запрещено! – ахнула Коралия.

– Может, и так, – пожала плечами Агата. – Но нынче я не стала бы об этом вспоминать.

Самым большим сторонником закона был сейчас, конечно, Кор Мехтар. Бертрам, видя его нерешительность, дерзко крикнул:

Скорей спасайся бегством, король!
Хочешь, потороплю? Изволь!

И хладнокровно, словно всю жизнь этим занимался, колдун выпалил в воздух. Гром с небес – и тот не вызвал бы таких последствий. Равнину огласил вопль ужаса. Бертрам перезарядил пистолет и снова направил на короля. Повернувшись к переводчику Кору Хозику, он сказал:

– Надоел мне ваш путаный язык! Скажи своему государю, чтобы он нас немедленно отпустил. Иначе я пущу эту штуку в ход по-настоящему…

Корриган послушно перевёл. Король впился взглядом в людей, сопротивлявшихся ему всю ночь, потом отдал несколько коротких повелений. Корриганы немедленно рассеялись по равнине. Связанного по рукам и ногам Гиймо оставили лежать на земле. Кор Мехтар уселся на свои носилки, что-то бросил напоследок Кору Хозику и удалился с наибольшей скоростью, на которую были способны ноги его носильщиков.

– Мой король устал, – объяснил переводчик. – Вы очень сильный. И потом, скоро рассвет, а Корриганы не любят солнце…

Действительно, горизонт на востоке уже начал светлеть, вдали можно было различить очертания домов Даштиказара.

Кор Хозик, готовясь броситься следом за своим владыкой, взглянул напоследок на людей и помахал шапкой:

– До свиданья!

– Надеюсь, больше не свидимся! – проворчал Гонтран.

Трава и кусты колыхнулись в последний раз – и ребята остались на равнине одни. Всем показалось, что они проснулись после ночного кошмара.

Агата и Гонтран бросились к Гиймо, чтобы развязать его и вынуть изо рта кляп. Потом все склонились над неподвижной, но живой Амброй. Рассвет принёс им невероятное облегчение.

35. Секрет Бертрама

Друзья, поддерживая ещё не совсем пришедшую в себя Амбру, вошли в Даштиказар в то мгновение, когда равнину озарили первые солнечные лучи. Улицы были безлюдны, но после праздника этому не стоило удивляться. Не встретив ни души, ребята добрались до квартиры и, заперевшись изнутри, рухнули на пол в гостиной.

– Больше не могу! – простонал Гонтран, растягиваясь на спине.

– Я тоже! – зевнула Коралия. – Кажется, сейчас усну на целые сутки.

– Как себя чувствуешь, Амбра? – Гиймо взял девочку за руку. Та попробовала улыбнуться.

– Вроде лучше…

– Как же ты нас напугала! – воскликнул Ромарик. – Что тебе помогло разметать Корриганов?

– Не знаю, – Амбра опустила глаза. – Ничего не помню!

– Типичное состояние околдованного, – наставительно проговорил Бертрам. – Но вы не желаете мне верить!

– Что ты говоришь? – удивился Гиймо.

– Бертрам считает, что Амбру околдовали. Это, мол, объясняет, почему она так обезумела, когда корриганы хотели тебя увести, – сказал Гонтран.

– Налицо все признаки, – подтвердил Бертрам. – Закатившиеся глаза, автоматические движения, провал в памяти и головная боль.

– Колдовство… – задумчиво протянул Гиймо. – Собственно, почему бы нет? Хотя не вяжется… Во-первых, кто? Во-вторых, когда? И главное, зачем?

– Пожалуйста, – проворчал Бертрам, – я никого не принуждаю со мной соглашаться. Хотите – объясняйте поведение вашей подружки хоть любовью, хоть сумасшествием…

– Почему ты так хорошо разбираешься в этом? – подозрительно спросила Коралия.

– Позвольте напомнить, – высокомерно заметил Бертрам, – что я всё-таки колдун!

– Разве пистолеты относятся к стандартному набору колдуна? – холодно осведомился Ромарик.

Повисла неприятная тишина. Все взгляды устремились на Бертрама. Тот гордо вскинул голову и упрямо сжал губы. Но Гиймо дружески положил руку ему на плечо.

– Бертрам, – начал он вкрадчиво, – может, это и не очень заметно, но все здесь – твои друзья. Мы с тобой смешали знаки дружбы, которые ты сам нарисовал на своей и моей ладони. Остальные тоже любят тебя, даже Ромарик, хотя он этого ни за что не покажет. Даже Гонтран, при его отсутствующем виде. Даже Амбра, не всегда ведь она фурия…

– И я, я тоже очень тебя люблю! – поспешно вставила Коралия.

– Вот видишь, и Коралия, – продолжал Гиймо, не обращая внимания на Ромарика, сделавшего страшные глаза. – Ты мне поверь, я их хорошо знаю! Но для дружбы важнее всего доверие. Не забывай, что даром ничего не даётся.

Бертрам посмотрел Гиймо в глаза и сдался.

– Хорошо. Я вам доверюсь, ведь у меня не так уж много друзей, чтобы позволить себе их терять.

Моя история не очень длинная, но немного грустная…

Он умолк. Друзья, при всей усталости, напряжённо ждали продолжения.

– Помнишь, Гиймо, ты однажды удивился моему выговору и спросил, откуда я родом? Я ответил, что из Жаггара, деревушки в Золотых горах, разрушенной воинством Призрака…

– Да, помню, – кивнул Гиймо.

– Я ответил так, чтобы ты больше не задавал мне неудобных вопросов. В действительности я – уроженец Мира Надёжности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация