Заодно Страйгеру не придется выслушивать необоснованные, я уверена, обвинения Оры, а мне краснеть за служанку, которая столь явно показывает свое отношение к лорду. Так что разговор наедине — то, что нужно, а спальня — единственное место в доме, куда я точно знаю дорогу.
— Конечно, — с надеждой посмотрела на меня она.
— Милорд, вы подождете меня? — тихо уточнила. — Я постараюсь побыстрее.
— Сколько потребуется, миледи. Я не тороплю вас.
— Благодарю.
Улыбнувшись ему, приобняла старушку за плечи, стараясь не думать, что это плохо соотносится с правилами этикета, но и остаться равнодушной к ее горю я не могла. Ладно, если возникнут вопросы, что-нибудь придумаю и совру.
Пройдя в спальню, я первым делом занялась тем, что было необходимо, — поиском кристалла, но планомерный осмотр ящиков, которые оказались в идеальном порядке, ничего не дал.
— Что ты ищешь?
— Я не нашла в своих вещах кристалла. Такая длинная радужная призма. Ты не видела ее?
— Нет. — Старушка на миг задумалась.
— Поищи ее в вещах, может, где обронила, — как можно спокойнее попросила. — И если вдруг найдешь, дай знать.
— Это что-то важное?
— Пока не знаю, — сказала я и только потом сообразила, что не придумала, как обосновать свой интерес.
— Я поищу, — улыбнулась Ора, погладив меня по руке. — Не волнуйся. Сборы проходили в спешке, так что ничего удивительного.
Так, вроде не прокололась и не вызвала подозрения.
Я кивнула, но, видимо, что-то промелькнуло на моем лице, раз служанка обеспокоенно посмотрела на меня.
— Верайя, если он тебя обижает, ты не таи от Оры ничего, — горячо зашептала старушка. — Пусть лорд Карел под арестом, но его величество не оставит тебя без защиты в память о вашем отце.
Я навострила ушки. Так, сейчас прекрасный момент выяснить, как я вообще оказалась у Страйгера!
— До сих пор не могу понять, чем руководствовался его величество, когда отдал меня под опеку лорда, — покачала головой.
— Ваш брат горяч и импульсивен, — вновь заплакала Ора, и я обняла ее. — И ведь как упрется, так ничем не свернешь.
— Почему Страйгер? — задумчиво протянула я.
— Ведь еще ваш батюшка этого хотел, — удивленно посмотрела на меня она. — Так в последней воле и написал, что желает, чтобы вы вышли за лорда, но ваш брат более добр и не хотел неволить.
Ора улыбнулась, погладила меня по руке, и я машинально склонила голову ей на плечо, отчаянно думая, что ничего не понимаю. Итак, Страйгер был нареченным Верайи, но, судя по всему, обе стороны были не в восторге, раз лорд не претендовал на девушку. Почему Верайя была против столь выгодного брака, еще предстоит выяснить, но одно ясно: Карел пошел на поводу у сестры… Так, а не это ли было причиной конфликта? Страйгера разозлил отказ, и он сделал все, чтобы Верайя оказалась у него дома. Нет, нелогично. Он не любил ее, иначе начал бы обольщать, пользуясь тем, что добыча попала в клетку. Лорд же вел себя отстраненно…
— А вообще все те земли проклятые, — шмыгнула носом Ора. — Что стоило уступить в споре? Но нет, уперлись оба рогом, до смертоубийства дело дошло, так что королю пришлось вмешаться. И теперь вы в лапах монстра, а брат того и гляди жизни лишится. Тогда он точно все получит. Не только тебя, девочка моя, но и все наследство, милордом оставленное.
Бинго! Впрочем, что-то такое следовало ожидать. Как это часто бывает, дело было в имущественном споре. Видимо, в часть наследства Верайи входила территория довольно лакомая, чтобы одна из сторон добровольно от нее отказалась. Королю не понравилось, что его подданные конфликтуют, и он разрубил узел таким образом. Разумный поступок для его величества, ведь таким образом он заставил обе стороны помириться и решил проблему.
— Он хорошо ко мне относится, — вновь попыталась успокоить Ору. — Скажи мне лучше, как так произошло, что Карела арестовали. Я приболела и не знаю подробностей, а больше и спросить некого.
— Ну да, я бы тоже не стала этого монстра спрашивать, — буркнула Ора. — Он все извернет в свою пользу.
— Ора!
— В то утро письмо доставили, где сказано было, что лежишь ты при смерти оттого, что на прогулке с лошади упала, а ведь мы все знаем, что нет среди леди более искусной наездницы. Вот лорд Карел и понял, что это все происки монстра этого и что он тебя на самом деле убить хотел!
— Ора, не надо так его называть, — повысила я голос и отстранилась.
— Ладно, не буду. И так понятно, что ты, видно, сильно головой ударилась, раз резко переменила свое мнение о нем. Надо позвать лекаря…
— Ора, это потом. Продолжай, пожалуйста. Лорд Страйгер очень хочет помочь Карелу…
— Если только меч палачу передать…
— Ора! Мне надо знать, что произошло в тот день!
— Прости, девочка моя… В общем, получил он письмо, а лорд Страйгер отказался его в дом пустить, ну и поехал лорд Карел сразу к королю. Он и до этого несколько раз к нему ездил, чтобы тот приказ свой отменил, но ведь лорд Страйгер у него на службе, и, как говорят, они и вовсе друзья, так что его величество отказал. Это мне Приат рассказал, он лорда к королю сопровождал…
— Позови Приата! — резко сказала я, поднимаясь, и добавила мягче: — Прости, Ора, но я хочу слышать эту историю не в пересказе.
— Но…
— Пожалуйста, — как можно спокойнее сказала я.
— Хорошо, — недовольно сказала она.
Мы вышли из спальни, под дверями которой уже столпились слуги: испуганные, растерянные…
— Все будет хорошо.
— Мина, где Приат? — грозно спросила Ора. — Срочно найди. Миледи хочет его видеть.
— Да, госпожа. — Девушка поклонилась и убежала вниз по лестнице.
Проследив за Миной, я посмотрела на слуг.
— Миледи, что с нами теперь будет? — взволнованно спросила Лейса первой, и похожие вопросы посыпались со всех сторон.
— Все будет хорошо, — медленно сказала я, обведя их взглядом. — Его величество не допустит, чтобы наказали невиновного, поэтому настоящий убийца будет найден, и лорд Карел вернется домой. Но это не значит, что вы должны забывать о своих обязанностях или сплетничать направо и налево.
— Но как? — Лейса всхлипнула. — Вы ведь остались совсем одна, да и то в плену у самого настоящего монстра.
— Довольно! — не выдержав, рявкнула я. — Если я еще раз услышу, что вы так называете лорда Страйгера, то произнесший это может считать, что это его последний день в моем доме. Я не потерплю нападок на того, кто не только спас мне жизнь, но и делает все для того, чтобы спасти вашего лорда и моего брата. Я понятно выражаюсь?
— Простите, миледи, — склонилась Лейса, а остальные уставились на меня удивленными взглядами.