Книга Мимси Покет и дети без имени, страница 54. Автор книги Жан-Филипп Арру-Виньо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мимси Покет и дети без имени»

Cтраница 54

Она скоро уснула, положив голову ему на колени. Сам Магнус зевал так, что челюсть едва не отваливалась.

Свен потребовал подробнейшего отчёта: «Не упускай ни единой детали, мой мальчик».

Магнус несколько раз отключался прямо на середине фразы. Иногда дядя или полковник просили что-нибудь повторить. Они походили на двух медведей, мечущихся туда-сюда по клетке: так не терпелось им поскорее выудить из Магнуса всю информацию.

Когда мальчик произнёс имя Краганмора, лица обоих сначала ошеломлённо вытянулись и тут же тревожно нахмурились.

– Магнус, ты ничего не путаешь?

– Дядя, он сбросил меня с поезда. Нет, я ничего не путаю.

– Но этого не может быть, – воскликнул полковник. – Краганмор погиб в прошлом году во время взрыва на шахте.

– У змей толстые шкуры, Блиц, – сухо отозвался Мартенсон. – Если Грегориус действительно Краганмор, то положение гораздо серьёзнее, чем мы предполагали. Не засыпай, мой мальчик. Что было дальше?

Советник мерил комнату широкими шагами. Из-за бороды он выглядел усталым и мрачным.

– Почти ничего, – зевнул Магнус.

Свен остановился перед ним и посмотрел прямо в глаза:

– А эта легенда про эликсир вечной жизни – ты в неё веришь?

– Полковник, – Магнус повернулся к Блицу, – вы же видели монахов Смолдно?

Тот кивнул.

– И что? – проговорил Мартенсон, скептически морщась. – Значит, вы подтверждаете, Блиц? Я, конечно, слышал эту историю и раньше, но всегда считал её красивой выдумкой.

Магнус не стал рассказывать о воскрешении Алисии Оппенгейм. Похоже, она не имела никакого отношения к Краганмору. Спящая Мимси вздрагивала, как зверёк, которому что-то снится. Каким бы ни было прошлое этой девочки, оно принадлежало ей одной, и Магнус твёрдо решил оберегать доверенную ему тайну.

– Интересно, как Мимси смогла выбраться из Холодильника?

– О, вы же знаете. Ей в этом деле нет равных.

Похоже, ответ удовлетворил дядю, которому и без того хватало забот.

– К тому же у неё есть кот.

– Кот?

– В сумке. Маленький. Надо бы… Пора его…

С этими словами он уронил голову на грудь и уснул.

– Кот, – задумчиво повторил Свен, глядя, как дети дружно захрапели. – Только кота нам тут не хватало.

– Вот журнал заключённых, – перебил полковник Блиц, раскрывая большую зелёную тетрадь, которую нашёл в караульной. – Как будем действовать, Мартенсон?

Они сели друг напротив друга за игровой стол.

– Операцию начинаем завтра. Я знаю человека, которому поручено доставить нас в Гульденбург. Мы вместе учились в военном училище. Одно моё слово, и он…

– Я не хочу убегать, Блиц. Наоборот, я хочу объясниться перед судом и снять с себя эти нелепые обвинения.

– Подумайте хорошенько, Мартенсон. Краганмор предоставит доказательства. Конечно, поддельные, но и их будет достаточно для высылки из страны. Или чего похуже.

– Я буду всё отрицать. И потом, у нас ведь есть свидетель. Он разоблачит брата Грегориуса.

Свен кивком указал на спящих.

– Вы сможете позаботиться о том, чтобы они благополучно добрались до Гульденбурга?

– Я буду отвечать за них, как за себя самого.

– Ну тогда решено.

– Вы недооцениваете Краганмора, Мартенсон.

– О нём никто не помнит ничего хорошего, – резко заметил советник. – Когда люди узнают, кто такой этот чёртов монах, общество окажется на нашей стороне. Вы играйте свою партию, Блиц, а я буду играть свою.

– А вы не боитесь, что он может…

– Выпить так называемый эликсир вечной молодости? Блиц, вы меня удивляете. Неужели и вы верите в подобные бредни?

Советник откинулся в кресле.

– Ладно, давайте-ка лучше откупорим этот замечательный коньяк. Дела наши обстоят не так уж и плохо, поверьте.

– Дай Бог, чтобы вы были правы, Мартенсон.

Прикладом револьвера полковник Блиц отбил от бутылки верхушку, и они по очереди выпили прямо из горла по щедрой порции коньяка – не меньше стакана каждый.

– А теперь займёмся котом, – объявил Мартенсон, вытирая губы рукавом. – Как думаете, Блиц, в кухне найдётся молоко?

* * *

Чуть свет за заключёнными прибыла лодка. Начальник конвоя, которому предстояло доставить их в Гульденбург, оказался не кем иным, как Трастом, бывшим помощником Блица, а сопровождал его тот самый невысокий офицер с помятым лицом, что отправил Магнуса с Мимси в Холодильник.

По пути к острову его укачало. Он с отвращением окинул взглядом двух охранников, которые вели заключённых. Форма на одном была чересчур короткой, на другом – слишком длинной. Казалось, они по ошибке поменялись одеждой.

Офицера радовала перспектива наконец избавиться от узников. Теперь, когда крепость станет пустой, он сможет ни о чём не беспокоиться. Что же до двух бродяг, пойманных вчера, то в Холодильнике они долго не протянут. Их никто никогда не хватится, а тела унесёт река.

– Ну, поехали уже, – поторопил он лейтенанта Траста, который подписывал документы.

Траст нагнулся к самому уху Блица.

– Одно слово, сэр, и я вышибу мозги этому старому хрычу.

– Без кровопролития, Траст, – приказал полковник. – Ваша задача – позаботиться, чтобы мы благополучно добрались до Гульденбурга.

Он указал на фальшивых охранников.

– Найдётся у вас место для этих двоих?

Если лейтенант Траст и узнал Магнуса, то он не подал вида.

– Тот, что поменьше, – девочка?

Блиц кивнул.

– И ещё кот.

– Кот, сэр? – переспросил лейтенант.

Все заняли места на борту, и лоцман отдал швартовы.

Утро выдалось холодное, занимался розовый рассвет, и лёд под носом лодки раскалывался с треском ореховой скорлупы. Магнус и Мимси не стали оглядываться на грозный силуэт тюрьмы. Стоя на носу лодки, они упивались тем, что живы и могут снова радоваться свету дня.

Маленький сварливый офицер посматривал на них с подозрением, и лейтенант Траст отвёл его в сторону.

– Только между нами, сэр. О вас говорят наверху.

– В государственной канцелярии?

– Ещё выше, – заверил Траст. – Вы заслуживаете гораздо большего, чем охранять тюрьму, прекратившую своё существование.

Позеленевший от качки офицер был на седьмом небе от счастья. А когда лодка достигла середины реки, он перегнулся через борт, и его громко, от души вырвало.


Люди лейтенанта Траста встретили их на пристани.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация