Книга DISHONORED. Возвращение Дауда, страница 20. Автор книги Адам Кристофер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «DISHONORED. Возвращение Дауда»

Cтраница 20

А потом выдохнула, длинно, медленно. Расстегнула верх черной рубашки. Они уже просидели в комнате целую вечность, и с закрытыми окнами и запертой дверью здесь становилось жарко, а испарина явно отрицательно влияла на состояние кожи.

Мужчина рядом был одет в угольно-черный бархатный костюм, двубортный и наглухо застегнутый пиджак поверх алой рубашки с высоким воротником, черный шелковый платок на шее, повязанный таким сложным узлом, что ушло не меньше получаса, чтобы он стал таким же аккуратным, как прилизанные черные волосы и аккуратно навощенные усы франта. Он не двигался с места – полусидел-полулежал на подоконнике, крепко сложив руки на груди и неловко изогнув шею, чтобы наблюдать за улицей внизу. Казалось, ему неудобно, но женщина знала, что удобство тут далеко не главное. Мужчина позировал – для нее, для невидимой публики, которая, как он любил воображать, наблюдала за каждым его движением. Ничего он не делал случайно, и его поза у окна сама по себе задумывалась как произведение искусства, достойный предмет для картины.

Женщина подняла подбородок. Ах, если бы здесь и вправду был тот, кто мог запечатлеть их на холсте. Как бы называлась та картина? Возможно, «Мастера за работой»? Ей нравилась простота названия. Конечно, у ее спутника будет иное мнение. Он любил вычурность и нарочитость. Он бы предложил что-нибудь вроде «Госпожа, ее любовник и кровь других». Аляповато и несколько неуклюже, но врезается в память.

Женщина нахмурилась и снова затянулась сигариллой. «Кровь других» – это неплохо. Это описывало всю их работу парой слов. И явно уместно сегодня, поскольку крови других уже пролилось немало, пока два часовых разрубали тела последних членов «Банды Шести Углов» посреди перекрестка под окном.

– Вы видели свет, миссис Девлин? – спросил мужчина. Он провел пальцем по переносице, но от окна не отвернулся. Когда он снова сложил руки, казалось, что туже себя обхватить уже невозможно.

Миссис Девлин сморщила носик.

– Свет, мистер Девлин? – конечно, она не видела никакого света. Ее супруг попросту выдумывает, как обычно. Преобразует обыденное в необычное.

Хотя сегодня в подобного рода преувеличениях не было никакой необходимости, потому что она это видела. Они оба видели. Не свет, как сказал мистер Девлин, но кое-что еще.

Проблеск божественного.

– Какие черты, – сказал мистер Девлин. – Он не просто двигался – он танцевал. Танцевал в синем свете: каждый мускул в совершенной гармонии, каждый элемент звучит в такт музыке Бездны.

Миссис Девлин подняла бровь.

– Сонет, написанный в расколотой кости, мой дорогой, – сказала она… Но слова эти были произнесены с осторожностью. Она вспомнила сцену, свидетелями которой они только что были. Часовые и гибель «Банды Шести Углов», хотя и довольно зрелищная, не представляла для нее ровным счетом никакого интереса.

Бородач в зеленом капюшоне привлек все их внимание. Они прислушивались к разговору между ним и Джек у бара посредством переговорных труб, втайне установленных в «Чертоге Самоубийц», но, хотя они узнали чуть больше того, что уже знали и так, подслушанная дискуссия как минимум подтвердила их предположения.

Бородач – их цель – действительно искал артефакт, следуя за слухами и байками по Островам, за историями, что привели его в Дануолл. Байками, которые слушали сами Девлины, когда выслеживали свою цель, держась поодаль, терпеливо собирая разведданные, стараясь не просто раскрыть, чем он занимается, но и предугадать его следующие ходы. Это, пожалуй, и было секретом их успеха в качестве величайших охотников за головами, что знала Империя, – способность не просто выслеживать врага, но анализировать его, понимать его, а также использовать наблюдения и знания, чтобы делать обоснованные прогнозы решений, которые еще не приняты, и путей, которые еще не выбраны.

Потому что если пойти этими путями раньше, то добыча сама придет к тебе.

Они потеряли его после фабрики, но делу это не мешало. Они понимали, что он ищет артефакт, и понимали, что он хорошо знает Дануолл. А это значило, что его следующей остановкой обязательно станет Вирмвудский проезд – «Банда Шести Углов». И они добрались туда первыми и обосновались в «Чертоге Самоубийц», заручившись поддержкой Джек Сделай Их благодаря ее очень удобному долгу перед их начальником в Морли.

– Занимательно, верно? – спросил мистер Девлин. Он оглянулся на жену, постукивая пальцем по кончику носа. – Эти способности, коими он владеет. Как он умеет появляться и исчезать. Замечательная сила.

– Весьма и весьма, мой дорогой мистер Девлин, – кивнула миссис Девлин. – Похоже, легенды имеют больше оснований, нежели чем я полагала.

Мистер Девлин нахмурился в тихом согласии.

– И в самом деле, моя дорогая миссис Девлин. Во всей славной Островной Империи не найдется второго с такими силами. Ни костяной амулет, ни артефакт не подарят подобных способностей.

Миссис Девлин улыбнулась и набрала полный рот дыма.

– А он примечателен, не правда ли?

– Примечателен. Изумителен.

– Совершенно изумителен.

– Какие навыки! Какой талант!

– Ваши уста не изрекали ранее более справедливых слов, моя дорогая миссис Девлин, – произнес мистер Девлин, расплетаясь из своей позы у окна. Глядя в слабое отражение в стекле перед ним, он отряхнул толстый бархатный пиджак и поправил шейный платок. Удовлетворившись увиденным, мистер Девлин обернулся и кратко кивнул жене, щелкнув каблуками – эхо щелчка отразилось от обшитых деревом стен.

Миссис Девлин подняла руку, проверив красный бархат брючного костюма на предмет пепла, и обмахнула рукав, хотя тот и был безупречно чистым. Потом подошла к мужу и положила руку ему на плечо. Мистер Девлин вздохнул.

– Как бы я желал, чтобы вы отказались от пагубной привычки курить эту дрянь, дорогая моя. Запах дыма потом так трудно вывести из одежды…

Миссис Девлин рассмеялась и заменила руку на его плече своим подбородком.

– Вы же знаете, что Вирмвудский проезд – непревзойденное место для приобретения этой травы, дорогой мой.

Мистер Девлин нахмурился.

– Удовольствия Дануолла не знают границ, – произнес он. Потом подвинулся к жене и, ухмыляясь, схватил ее за талию. Миссис Девлин опустила обе руки на плечи мужа и напевала, пока они покачивались и танцевали, медленно кружа посреди комнаты.

– Однако же этот переворот, – сказала миссис Девлин, прекращая напевать только для того, чтобы муж подхватил мелодию, не упустив ни ноты. – Надо сказать, ужасно неудобно.

Мистер Девлин поджал губы.

– Пожалуй, но это неудобство нас не касается и никак не соотносится с нашим заданием.

– Разве вы не находите странным, что Лига не упредила подобное событие? Организация существует для защиты императорского трона, однако же то единственное, для пресечения чего ее задумывали, происходит как будто бы без всяческих препон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация